ἄσυλος: Difference between revisions
(13_4) |
(Bailly1_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0379.png Seite 379]] eigtl. ungeplündert, dah. unverletzlich, sicher, weil es im Schutz der Götter steht, Eur. Med 726; γῆ 387; Plat. Legg. IX, 866 d u. Sp.; [[ἀρχή]], magistratus sacer, Dion. Hal. 7, 45; – γάμων [[ἄσυλος]], ohne Anfechtung wegen der Ehe, Eur. Hel. 61. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0379.png Seite 379]] eigtl. ungeplündert, dah. unverletzlich, sicher, weil es im Schutz der Götter steht, Eur. Med 726; γῆ 387; Plat. Legg. IX, 866 d u. Sp.; [[ἀρχή]], magistratus sacer, Dion. Hal. 7, 45; – γάμων [[ἄσυλος]], ohne Anfechtung wegen der Ehe, Eur. Hel. 61. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />non pillé ; qui ne peut être pillé <i>ou</i> violenté, inviolable.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[συλάω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:49, 9 August 2017
English (LSJ)
ον,
A safe from violence, inviolate, ἐπεὶ πᾶν ἐστιν ἄ. Parm.8.48; μενεῖς ἄ. E.Med.728; ἐκπεμπέτω ἄσυλον Pl.Lg.866d; of the persons of magistrates, D.H.7.45, 10.39; τὸ ἄ. right of sanctuary, GDI4940.13 (Allaria). 2 not liable to reprisals (cf. σῦλαι), IG9(1).333 (Locr.). 3 c. gen., γάμων ἄ. safe from marriage, E.Hel. 61. II of places, γῆν ἄ παρασχεῖν make the land a refuge, Id.Med.387; ἱερὸν ὃ ἄσυλον νενόμισται Plb.4.18.10, cf. SIG635.5, BGU 1053ii9(i B. C.), etc.; ἄσυλον, τό, sanctuary, ib.304.28: metaph., νόμον τηρεῖν ἄ. OGI383.115 (Commagene, i B. C.); ἄ. γράμματα, στῆλαι, ib.8.110; so κόμην ἄ. φυλάξαι uncut, Philostr.VA4.16.
German (Pape)
[Seite 379] eigtl. ungeplündert, dah. unverletzlich, sicher, weil es im Schutz der Götter steht, Eur. Med 726; γῆ 387; Plat. Legg. IX, 866 d u. Sp.; ἀρχή, magistratus sacer, Dion. Hal. 7, 45; – γάμων ἄσυλος, ohne Anfechtung wegen der Ehe, Eur. Hel. 61.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non pillé ; qui ne peut être pillé ou violenté, inviolable.
Étymologie: ἀ, συλάω.