ἀναθάλπω: Difference between revisions

From LSJ

πάντα χωρεῖ καὶ οὐδὲν μένει καὶ δὶς ἐς τὸν αὐτὸν ποταμὸν οὐκ ἂν ἐμβαίης → all things move and nothing remains still, and you cannot step twice into the same stream

Source
(c1)
(Bailly1_1)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0188.png Seite 188]] aufwärmen, wieder erwärmen, Anacr. 31, 21 u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0188.png Seite 188]] aufwärmen, wieder erwärmen, Anacr. 31, 21 u. a. Sp.
}}
{{bailly
|btext=réchauffer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[θάλπω]].
}}
}}

Revision as of 19:41, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναθάλπω Medium diacritics: ἀναθάλπω Low diacritics: αναθάλπω Capitals: ΑΝΑΘΑΛΠΩ
Transliteration A: anathálpō Transliteration B: anathalpō Transliteration C: anathalpo Beta Code: a)naqa/lpw

English (LSJ)

   A warm again, cherish, Anacreont.31.21, J.AJ17.6.5, Plu.2.600b.

German (Pape)

[Seite 188] aufwärmen, wieder erwärmen, Anacr. 31, 21 u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

réchauffer.
Étymologie: ἀνά, θάλπω.