κάθαλος: Difference between revisions
From LSJ
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
(c2) |
(6_15) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1280.png Seite 1280]] mit Salz bestreut, Diphil. bei Ath. IV, 132 e; kom. vom Koche selbst, Posidipp. ibd. XIV, 662 a. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1280.png Seite 1280]] mit Salz bestreut, Diphil. bei Ath. IV, 132 e; kom. vom Koche selbst, Posidipp. ibd. XIV, 662 a. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κάθᾰλος''': -ον, (ἅλς) [[ὑπὲρ]] τὸ [[δέον]] ἁλατισμένος, κάθαλα ποιήσας πάντα, [[ὅλως]] [[διόλου]] ἁλμυρά, «βουτημένα εἰς τὸ ἁλάτι», Δίφιλος ἐν «Ἀπολιπούσῃ» 1. 13· κωμικῶς, ἐπ’ [[αὐτοῦ]] τοῦ μαγείρου, [[κάθαλος]], [[κάτοξος]] Ποσείδιππος ἐν «Ἀναβλέποντι» 1. 7· πρβλ. [[κάτοξος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:36, 5 August 2017
English (LSJ)
ον, (ἅλς Α)
A full of salt, over-salted, Diph.17.13: comically, of the cook, Posidipp.1.7.
German (Pape)
[Seite 1280] mit Salz bestreut, Diphil. bei Ath. IV, 132 e; kom. vom Koche selbst, Posidipp. ibd. XIV, 662 a.
Greek (Liddell-Scott)
κάθᾰλος: -ον, (ἅλς) ὑπὲρ τὸ δέον ἁλατισμένος, κάθαλα ποιήσας πάντα, ὅλως διόλου ἁλμυρά, «βουτημένα εἰς τὸ ἁλάτι», Δίφιλος ἐν «Ἀπολιπούσῃ» 1. 13· κωμικῶς, ἐπ’ αὐτοῦ τοῦ μαγείρου, κάθαλος, κάτοξος Ποσείδιππος ἐν «Ἀναβλέποντι» 1. 7· πρβλ. κάτοξος.