Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐξανεμόω: Difference between revisions

From LSJ
Aristotle, Nicomachean Ethics, 5.30
(5)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)canemo/w
|Beta Code=e)canemo/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">blow out with wind, inflate</b>:—Pass., <b class="b2">to be inflated</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.34</span>; <b class="b2">to be impregnated by the wind</b>, of mares, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>572a13</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>4.6</span>: metaph., Ἥρα ἐξηνέμωσε τἄμ' Ἀλεξάνδρῳ λέχη <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>32</span>:—Pass., <b class="b3">ἐξηνεμώθην μωρίᾳ</b> I <b class="b2">was puffed up</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>938</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.698</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., of corn, <b class="b2">to be parched by wind, 'wind-bitten'</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.10.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of hair, <b class="b2">float in the wind</b>, <span class="bibl">Apollod.1.6.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> metaph., <b class="b2">excite</b>, εἰς δρόμον ἐ. τινά <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>13.11</span>:—Pass., <b class="b3">τὴν διάνοιαν ἐξηνεμώθη</b> ib.<span class="bibl">15.29</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">blow out with wind, inflate</b>:—Pass., <b class="b2">to be inflated</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.34</span>; <b class="b2">to be impregnated by the wind</b>, of mares, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>572a13</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>4.6</span>: metaph., Ἥρα ἐξηνέμωσε τἄμ' Ἀλεξάνδρῳ λέχη <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>32</span>:—Pass., <b class="b3">ἐξηνεμώθην μωρίᾳ</b> I <b class="b2">was puffed up</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>938</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.698</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., of corn, <b class="b2">to be parched by wind, 'wind-bitten'</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.10.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of hair, <b class="b2">float in the wind</b>, <span class="bibl">Apollod.1.6.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> metaph., <b class="b2">excite</b>, εἰς δρόμον ἐ. τινά <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>13.11</span>:—Pass., <b class="b3">τὴν διάνοιαν ἐξηνεμώθη</b> ib.<span class="bibl">15.29</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0869.png Seite 869]] 1) aus-, durchlüften, αὐχμηραὶ [[τρίχες]] ἐκ κεφαλῆς ἐξηνέμωντο, sie flatterten im Winde, Apolld. 1, 6, 3. – 2) mit Wind anfüllen, aufblähen, Hippocr.; übertr., μωρίᾳ ἐξηνεμώθην Eur. Androm. 938, VLL. ἐπαίρεσθαι, vgl. Ael. H. A. 15, 29. – 3) zu Wind machen, vereiteln, Ἥρα ἐξηνέμωσε τἀμὰ λέχη Eur. Hel. 32; pass., vom Getreide, durch den Wind verdorben, ausgekörnt werden, Theophr. – 4) übertr., aufregen, anreizen, εἴς τι, Ael. H. A. 13, 11; von den Stuten, rossig werden, Arist. H. A. 6, 18; vgl. Ael. H. A. 4, 6. 10, 27.
}}
}}

Revision as of 19:34, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξᾰνεμόω Medium diacritics: ἐξανεμόω Low diacritics: εξανεμόω Capitals: ΕΞΑΝΕΜΟΩ
Transliteration A: exanemóō Transliteration B: exanemoō Transliteration C: eksanemoo Beta Code: e)canemo/w

English (LSJ)

   A blow out with wind, inflate:—Pass., to be inflated, Hp.Mul.1.34; to be impregnated by the wind, of mares, Arist.HA572a13, cf. Ael.NA4.6: metaph., Ἥρα ἐξηνέμωσε τἄμ' Ἀλεξάνδρῳ λέχη E.Hel.32:—Pass., ἐξηνεμώθην μωρίᾳ I was puffed up, Id.Andr.938, cf. Ph.1.698.    II Pass., of corn, to be parched by wind, 'wind-bitten', Thphr.HP8.10.3.    2 of hair, float in the wind, Apollod.1.6.3.    III metaph., excite, εἰς δρόμον ἐ. τινά Ael.NA13.11:—Pass., τὴν διάνοιαν ἐξηνεμώθη ib.15.29.

German (Pape)

[Seite 869] 1) aus-, durchlüften, αὐχμηραὶ τρίχες ἐκ κεφαλῆς ἐξηνέμωντο, sie flatterten im Winde, Apolld. 1, 6, 3. – 2) mit Wind anfüllen, aufblähen, Hippocr.; übertr., μωρίᾳ ἐξηνεμώθην Eur. Androm. 938, VLL. ἐπαίρεσθαι, vgl. Ael. H. A. 15, 29. – 3) zu Wind machen, vereiteln, Ἥρα ἐξηνέμωσε τἀμὰ λέχη Eur. Hel. 32; pass., vom Getreide, durch den Wind verdorben, ausgekörnt werden, Theophr. – 4) übertr., aufregen, anreizen, εἴς τι, Ael. H. A. 13, 11; von den Stuten, rossig werden, Arist. H. A. 6, 18; vgl. Ael. H. A. 4, 6. 10, 27.