Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐξομιλέω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(5)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)comile/w
|Beta Code=e)comile/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">have intercourse, live with</b>, τισί <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>11.4</span>: metaph., <b class="b2">bear</b> one <b class="b2">company</b>, στεφάνων οὐ μία χροιὰ . . τάχ' ἐξομιλήσει <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>518</span> (lyr.); φιλανθρώπως ἐ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cim.</span>6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b2">win over, conciliate</b>, τινά <span class="bibl">Plb.7.4.6</span>, Plu.2.824d, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">to be away from one's friends, be alone in the crowd</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>735</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">have intercourse, live with</b>, τισί <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>11.4</span>: metaph., <b class="b2">bear</b> one <b class="b2">company</b>, στεφάνων οὐ μία χροιὰ . . τάχ' ἐξομιλήσει <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>518</span> (lyr.); φιλανθρώπως ἐ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cim.</span>6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b2">win over, conciliate</b>, τινά <span class="bibl">Plb.7.4.6</span>, Plu.2.824d, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">to be away from one's friends, be alone in the crowd</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>735</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0886.png Seite 886]] 1) Umgang od. Verkehr mit Einem haben, mit ihm umgehen, τινί, mit Jemandem, Xen. Ages. 11, 4; übertr., στεφάνων οὐ μία χροιὰ περὶ σὸν [[κρᾶτα]] ἐξομιλήσει, wird sich herumschlingen, Eur. Cycl. 518, der auch das med. braucht, ἐξομιλεῖσθαι ἐν ὄχλῳ, sich außer der gewohnten Umgebung im großen Haufen befinden, I. A. 735. – 2) transit., τινά, durch den Umgang Einen gewinnen, wozu bringen, Pol. 7, 4, 6. 32, 4, 2; Plut.
}}
}}

Revision as of 19:24, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξομῑλέω Medium diacritics: ἐξομιλέω Low diacritics: εξομιλέω Capitals: ΕΞΟΜΙΛΕΩ
Transliteration A: exomiléō Transliteration B: exomileō Transliteration C: eksomileo Beta Code: e)comile/w

English (LSJ)

   A have intercourse, live with, τισί X.Ages.11.4: metaph., bear one company, στεφάνων οὐ μία χροιὰ . . τάχ' ἐξομιλήσει E.Cyc.518 (lyr.); φιλανθρώπως ἐ. Plu.Cim.6.    II c. acc., win over, conciliate, τινά Plb.7.4.6, Plu.2.824d, etc.    III Med., to be away from one's friends, be alone in the crowd, E.IA735.

German (Pape)

[Seite 886] 1) Umgang od. Verkehr mit Einem haben, mit ihm umgehen, τινί, mit Jemandem, Xen. Ages. 11, 4; übertr., στεφάνων οὐ μία χροιὰ περὶ σὸν κρᾶτα ἐξομιλήσει, wird sich herumschlingen, Eur. Cycl. 518, der auch das med. braucht, ἐξομιλεῖσθαι ἐν ὄχλῳ, sich außer der gewohnten Umgebung im großen Haufen befinden, I. A. 735. – 2) transit., τινά, durch den Umgang Einen gewinnen, wozu bringen, Pol. 7, 4, 6. 32, 4, 2; Plut.