ἐκφατνίζω: Difference between revisions
Ὡς χαρίεν ἔστ' ἄνθρωπος, ἂν ἄνθρωπος ᾖ → Res est homo peramoena, quum vere est homo → Wie voller Anmut ist ein Mensch, der wirklich Mensch
(6_2) |
(big3_14b) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκφατνίζω''': [[ῥίπτω]] ἔξω τῆς φάτνης· [[καθόλου]], [[ῥίπτω]] ἔξω, [[ἐκρίπτω]], ἐκφατνιζομένων σωρευμάτων [[Ποσειδώνιος]] παρ᾿ Ἀθην. 540C· [[φάτνωμα]] ὀδόντων ἐξ οὗ λέγονται αὐτοὶ ἐκφατνίζεσθαι ἐκριζούμενοι Εὐστ. 1784. 45. | |lstext='''ἐκφατνίζω''': [[ῥίπτω]] ἔξω τῆς φάτνης· [[καθόλου]], [[ῥίπτω]] ἔξω, [[ἐκρίπτω]], ἐκφατνιζομένων σωρευμάτων [[Ποσειδώνιος]] παρ᾿ Ἀθην. 540C· [[φάτνωμα]] ὀδόντων ἐξ οὗ λέγονται αὐτοὶ ἐκφατνίζεσθαι ἐκριζούμενοι Εὐστ. 1784. 45. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[caer del comedero]], [[tirar como desperdicio]] en v. pas. ἐκφατνιζομένων σωρευμάτων Posidon.61a.<br /><b class="num">2</b> [[sacar de los alveolos o φάτναι]], [[arrancar]] ὀδόντας Eust.1784.45.<br /><b class="num">II</b> en v. med. [[comer]], [[cebarse en un pesebre]] [[δύω]] ἵπποι ἐξεφατνίζοντο Nic.Dam.3. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:01, 21 August 2017
English (LSJ)
A throw out of the manger: generally, throw away, Posidon.9(a) J. (Pass.); of teeth, Eust.1784.45 (Pass.). II Med., eat out of the manger, Nic.Dam.p.3 D.
German (Pape)
[Seite 784] aus der Krippe nehmen, ausleeren, Posidon. bei Ath. XII, 540 c.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκφατνίζω: ῥίπτω ἔξω τῆς φάτνης· καθόλου, ῥίπτω ἔξω, ἐκρίπτω, ἐκφατνιζομένων σωρευμάτων Ποσειδώνιος παρ᾿ Ἀθην. 540C· φάτνωμα ὀδόντων ἐξ οὗ λέγονται αὐτοὶ ἐκφατνίζεσθαι ἐκριζούμενοι Εὐστ. 1784. 45.
Spanish (DGE)
I 1caer del comedero, tirar como desperdicio en v. pas. ἐκφατνιζομένων σωρευμάτων Posidon.61a.
2 sacar de los alveolos o φάτναι, arrancar ὀδόντας Eust.1784.45.
II en v. med. comer, cebarse en un pesebre δύω ἵπποι ἐξεφατνίζοντο Nic.Dam.3.