ἐπιλάμπω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἐσθ' ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρός κακῶν → but death is the ultimate healer of ills

Source
(5)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)pila/mpw
|Beta Code=e)pila/mpw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">shine after</b> or <b class="b2">thereupon</b>, <b class="b3">ἠέλιος δ' ἐπέλαμψε</b> <b class="b2">thereupon</b> the sun <b class="b2">shone forth</b>, <span class="bibl">Il.17.650</span>; of the moon, <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>141</span>, Plu.2.044d, etc.; ὥς σφι ἡμέρη ἐπέλαμψε <span class="bibl">Hdt.8.14</span>, cf. <span class="bibl">3.135</span>; <b class="b3">ἡμέρης ἐπιλαμψάσης</b> when day <b class="b2">had fully come</b>, <span class="bibl">Id.7.13</span>; also ἔαρος ἐπιλάμψαντος <span class="bibl">Id.8.130</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">shine upon</b> (a place), abs., Hp.<b class="b2">Aër</b>.6, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>8.1</span>: c.dat., φλόγες ἐ. ἄκροις τοῖς κέρασι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>6</span>; ὁ ἥλιος ἐπέλαμπε τῷ ἔργῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Arat.</span>22</span>, cf. Theo Sm.<span class="bibl">p.121H.</span>: metaph., <b class="b3">οὔριος . . ἐπίλαμψον ἐμῷ ἔρωτι</b>, Κύπρι <span class="title">AP</span>5.16 (Gaet.); <b class="b3">τοῖς ἀπελπίζουσιν ἐ</b>. <b class="b2">bring</b> them <b class="b2">new light</b>; <span class="title">OGI</span>194.20 (Egypt, i B.C.), cf. ib.669.7 (ibid., i A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. trans., <b class="b2">make to shine</b>, <b class="b3">μόχθοι νεότατ' ἐπέλαμψαν μυρίοι</b> (so L.Dind. for <b class="b3">μυρίοις</b>) <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>172</span> (dub. l.); τὸ ἀγαθὸν πᾶσιν ἐ. τοῖς νοητοῖς ἀλήθειαν <span class="bibl">Plot.4.7.10</span>:—Pass., <b class="b2">shine upon</b>, λόφῳ -ελάμπετο πήληξ <span class="bibl">A.R.2.920</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">illumine</b>, <b class="b3">κολώνας</b> ib.<span class="bibl">164</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">shine after</b> or <b class="b2">thereupon</b>, <b class="b3">ἠέλιος δ' ἐπέλαμψε</b> <b class="b2">thereupon</b> the sun <b class="b2">shone forth</b>, <span class="bibl">Il.17.650</span>; of the moon, <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>141</span>, Plu.2.044d, etc.; ὥς σφι ἡμέρη ἐπέλαμψε <span class="bibl">Hdt.8.14</span>, cf. <span class="bibl">3.135</span>; <b class="b3">ἡμέρης ἐπιλαμψάσης</b> when day <b class="b2">had fully come</b>, <span class="bibl">Id.7.13</span>; also ἔαρος ἐπιλάμψαντος <span class="bibl">Id.8.130</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">shine upon</b> (a place), abs., Hp.<b class="b2">Aër</b>.6, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>8.1</span>: c.dat., φλόγες ἐ. ἄκροις τοῖς κέρασι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>6</span>; ὁ ἥλιος ἐπέλαμπε τῷ ἔργῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Arat.</span>22</span>, cf. Theo Sm.<span class="bibl">p.121H.</span>: metaph., <b class="b3">οὔριος . . ἐπίλαμψον ἐμῷ ἔρωτι</b>, Κύπρι <span class="title">AP</span>5.16 (Gaet.); <b class="b3">τοῖς ἀπελπίζουσιν ἐ</b>. <b class="b2">bring</b> them <b class="b2">new light</b>; <span class="title">OGI</span>194.20 (Egypt, i B.C.), cf. ib.669.7 (ibid., i A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. trans., <b class="b2">make to shine</b>, <b class="b3">μόχθοι νεότατ' ἐπέλαμψαν μυρίοι</b> (so L.Dind. for <b class="b3">μυρίοις</b>) <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>172</span> (dub. l.); τὸ ἀγαθὸν πᾶσιν ἐ. τοῖς νοητοῖς ἀλήθειαν <span class="bibl">Plot.4.7.10</span>:—Pass., <b class="b2">shine upon</b>, λόφῳ -ελάμπετο πήληξ <span class="bibl">A.R.2.920</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">illumine</b>, <b class="b3">κολώνας</b> ib.<span class="bibl">164</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0956.png Seite 956]] dabei, darüber glänzen, leuchten, [[ἠέλιος]] ἐπέλαμψεν Il. 17, 650, die Sonne leuchtete wieder, nach dem vorangegangenen Nebel; vom Monde, H. h. Merc. 141; ὥς σφι ἐπέλαμψε [[ἡμέρα]], als der Tag über ihnen angebrochen war, Her. 8, 14; ἔαρος ἐπιλάμψαντος, bei Anbruch des Frühlings, 8, 130 u. Sp.; ὁ [[ἥλιος]] ἐπέλαμψε τῷ ἔργῳ, ging über, während der Arbeit auf, Plut. Arat. 22; ἐὰν ὁ [[ἥλιος]] ἐπιλάμπῃ, wenn die Sonne darauf scheint, Xen. Cyn. 8, 1; αἱ φλόγες ἄκροις ἐπιλάμπουσαι τοῖς κέρασι Plut. Fab. M. 6, leuchteten auf den Hörnern; τοῖς οἴαξιν Lys. 12; vgl. σωτῆρες ἐν πολέμοις ἐπιλάμπουσιν fac. orb. lun. 30; Gaet. 1 (V, 17) sagt [[οὔριος]] ἐπίλαμψον ἐμῷ ἔρωτι καὶ ἱστῷ, Κύπρι, mit einem doppelten Bilde, gieb günstigen Fahrwind; – ἐπέλαμψε παρὰ τοῖς Ἕλλησιν ὁ [[χρυσός]], das Gold fing an zu glänzen, es wurde bekannt, Ath. VI, 231 d. – Sp. auch trans., bescheinen, κολώνας Ap. Rh. 2, 164; pass. darin erglänzen, 2, 920; – τὸν ἥλιον ἐπὶ πάντας, die Sonne leuchten lassen, Clem. Al.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιλάμπω Medium diacritics: ἐπιλάμπω Low diacritics: επιλάμπω Capitals: ΕΠΙΛΑΜΠΩ
Transliteration A: epilámpō Transliteration B: epilampō Transliteration C: epilampo Beta Code: e)pila/mpw

English (LSJ)

   A shine after or thereupon, ἠέλιος δ' ἐπέλαμψε thereupon the sun shone forth, Il.17.650; of the moon, h.Merc.141, Plu.2.044d, etc.; ὥς σφι ἡμέρη ἐπέλαμψε Hdt.8.14, cf. 3.135; ἡμέρης ἐπιλαμψάσης when day had fully come, Id.7.13; also ἔαρος ἐπιλάμψαντος Id.8.130.    2. shine upon (a place), abs., Hp.Aër.6, X.Cyn.8.1: c.dat., φλόγες ἐ. ἄκροις τοῖς κέρασι Plu.Fab.6; ὁ ἥλιος ἐπέλαμπε τῷ ἔργῳ Id.Arat.22, cf. Theo Sm.p.121H.: metaph., οὔριος . . ἐπίλαμψον ἐμῷ ἔρωτι, Κύπρι AP5.16 (Gaet.); τοῖς ἀπελπίζουσιν ἐ. bring them new light; OGI194.20 (Egypt, i B.C.), cf. ib.669.7 (ibid., i A.D.).    II. trans., make to shine, μόχθοι νεότατ' ἐπέλαμψαν μυρίοι (so L.Dind. for μυρίοις) Pi.Fr.172 (dub. l.); τὸ ἀγαθὸν πᾶσιν ἐ. τοῖς νοητοῖς ἀλήθειαν Plot.4.7.10:—Pass., shine upon, λόφῳ -ελάμπετο πήληξ A.R.2.920.    2. illumine, κολώνας ib.164.

German (Pape)

[Seite 956] dabei, darüber glänzen, leuchten, ἠέλιος ἐπέλαμψεν Il. 17, 650, die Sonne leuchtete wieder, nach dem vorangegangenen Nebel; vom Monde, H. h. Merc. 141; ὥς σφι ἐπέλαμψε ἡμέρα, als der Tag über ihnen angebrochen war, Her. 8, 14; ἔαρος ἐπιλάμψαντος, bei Anbruch des Frühlings, 8, 130 u. Sp.; ὁ ἥλιος ἐπέλαμψε τῷ ἔργῳ, ging über, während der Arbeit auf, Plut. Arat. 22; ἐὰν ὁ ἥλιος ἐπιλάμπῃ, wenn die Sonne darauf scheint, Xen. Cyn. 8, 1; αἱ φλόγες ἄκροις ἐπιλάμπουσαι τοῖς κέρασι Plut. Fab. M. 6, leuchteten auf den Hörnern; τοῖς οἴαξιν Lys. 12; vgl. σωτῆρες ἐν πολέμοις ἐπιλάμπουσιν fac. orb. lun. 30; Gaet. 1 (V, 17) sagt οὔριος ἐπίλαμψον ἐμῷ ἔρωτι καὶ ἱστῷ, Κύπρι, mit einem doppelten Bilde, gieb günstigen Fahrwind; – ἐπέλαμψε παρὰ τοῖς Ἕλλησιν ὁ χρυσός, das Gold fing an zu glänzen, es wurde bekannt, Ath. VI, 231 d. – Sp. auch trans., bescheinen, κολώνας Ap. Rh. 2, 164; pass. darin erglänzen, 2, 920; – τὸν ἥλιον ἐπὶ πάντας, die Sonne leuchten lassen, Clem. Al.