ἐρωτοπλάνος: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
(6_18)
(Bailly1_2)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐρωτοπλάνος''': -ον, ὁ πλανῶν, ἐξαπατῶν τὸν ἔρωτα, [[φθόγγος]] Ἀνθ. Π. 7. 195.
|lstext='''ἐρωτοπλάνος''': -ον, ὁ πλανῶν, ἐξαπατῶν τὸν ἔρωτα, [[φθόγγος]] Ἀνθ. Π. 7. 195.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui trompe l’amour.<br />'''Étymologie:''' [[ἔρως]], [[πλάνη]].
}}
}}

Revision as of 19:58, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐρωτοπλάνος Medium diacritics: ἐρωτοπλάνος Low diacritics: ερωτοπλάνος Capitals: ΕΡΩΤΟΠΛΑΝΟΣ
Transliteration A: erōtoplános Transliteration B: erōtoplanos Transliteration C: erotoplanos Beta Code: e)rwtopla/nos

English (LSJ)

[ᾰ], ον,

   A beguiling love, φθόγγος AP7.195 (Mel.).

German (Pape)

[Seite 1041] von der Liebe ableitend, die Liebe täuschend, φθόγγος, Mel. 112 (VII, 195).

Greek (Liddell-Scott)

ἐρωτοπλάνος: -ον, ὁ πλανῶν, ἐξαπατῶν τὸν ἔρωτα, φθόγγος Ἀνθ. Π. 7. 195.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui trompe l’amour.
Étymologie: ἔρως, πλάνη.