ἐνηβάω: Difference between revisions
οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills
(6_1) |
(big3_15) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐνηβάω''': [[διέρχομαι]] τὴν νεότητά μου ἔν τινι, διασκεδάζω, Λόγγος 3. 13. ΙΙ. ἐπὶ φυτῶν, [[ἀκμάζω]], [[θάλλω]] ἔν τινι, νάπαισι δ’ [[ἀνθέρικος]] ἐνηβᾷ Κρατῖνος ἐν Ἀδήλ. 135, πρβλ. Νίκανδρ. παρ’ Ἀθην. 370Α, καὶ ἴδε [[ἐγκαθηβάω]]. | |lstext='''ἐνηβάω''': [[διέρχομαι]] τὴν νεότητά μου ἔν τινι, διασκεδάζω, Λόγγος 3. 13. ΙΙ. ἐπὶ φυτῶν, [[ἀκμάζω]], [[θάλλω]] ἔν τινι, νάπαισι δ’ [[ἀνθέρικος]] ἐνηβᾷ Κρατῖνος ἐν Ἀδήλ. 135, πρβλ. Νίκανδρ. παρ’ Ἀθην. 370Α, καὶ ἴδε [[ἐγκαθηβάω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> de pers. y anim. [[alcanzar la pubertad]], [[la juventud]], [[la flor de la edad]] αὐτὸς ἀνιοχίον ἐνhηβόhαις hίπποις llevando él mismo las riendas (de la cuadriga) con yeguas en la flor de la edad</i>, <i>IG</i> 5(1).213.20, 27 (Esparta V a.C.), τοὺς ἐκ πρώτης ἡλικίας ἐνηβήσαντας καὶ ἐνακμάσαντας τῷ θεωρητικῷ μέρει φιλοσοφίας Ph.2.482, cf. 447, τῇ κατὰ τὸν χειμῶνα οἰκουρίᾳ Longus 3.13.4.<br /><b class="num">2</b> de plantas [[florecer]] νάπαισι δ' [[ἀνθέρικος]] ἐνηβᾷ Cratin.363.2, cf. Nic.<i>Fr</i>.85.2. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:30, 21 August 2017
English (LSJ)
A spend one's youth in, Longus 3.13. II of plants, flourish in, νάπαισι δ' ἀνθέρικος ἐνηβᾷ Cratin.325, cf. Nic.Fr.85.2. III intr., ἐν hηβώhαις ἵπποις mares in the prime of youth, IG 5(1).213.15, al. (Sparta, v B.C.).
German (Pape)
[Seite 840] darin jung, d. i. munter, fröhlich sein, Long. 2, 12; darin wachsen, Cratin. fr. inc. 135; Nic. Ath. IX, 370 a.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνηβάω: διέρχομαι τὴν νεότητά μου ἔν τινι, διασκεδάζω, Λόγγος 3. 13. ΙΙ. ἐπὶ φυτῶν, ἀκμάζω, θάλλω ἔν τινι, νάπαισι δ’ ἀνθέρικος ἐνηβᾷ Κρατῖνος ἐν Ἀδήλ. 135, πρβλ. Νίκανδρ. παρ’ Ἀθην. 370Α, καὶ ἴδε ἐγκαθηβάω.
Spanish (DGE)
1 de pers. y anim. alcanzar la pubertad, la juventud, la flor de la edad αὐτὸς ἀνιοχίον ἐνhηβόhαις hίπποις llevando él mismo las riendas (de la cuadriga) con yeguas en la flor de la edad, IG 5(1).213.20, 27 (Esparta V a.C.), τοὺς ἐκ πρώτης ἡλικίας ἐνηβήσαντας καὶ ἐνακμάσαντας τῷ θεωρητικῷ μέρει φιλοσοφίας Ph.2.482, cf. 447, τῇ κατὰ τὸν χειμῶνα οἰκουρίᾳ Longus 3.13.4.
2 de plantas florecer νάπαισι δ' ἀνθέρικος ἐνηβᾷ Cratin.363.2, cf. Nic.Fr.85.2.