ἀκανθίς: Difference between revisions
Τῶν εὐτυχούντων πάντες ἄνθρωποι φίλοι → Homines amici sunt omnes felicibus → Nur derer, die im Glück sind, Freund ist jeder Mensch
(6_12) |
(Bailly1_1) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀκανθίς''': -ίδος, ἡ, [[εἶδος]] πτηνοῦ, ἡ καρδερῖνα, fringilla carduelis ἢ fring. linaria, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 17. 2, Θεόκρ. 7. 141. ΙΙ. [[ὄνομα]] τοῦ φυτοῦ senecio, Καλλ. παρὰ Πλιν. Φυσ. Ἱστ. 25. 106. ΙΙΙ. ὡς θηλ. ἐπίθ., [[ἀκανθώδης]], Ἀνθ. Π. 6. 304. | |lstext='''ἀκανθίς''': -ίδος, ἡ, [[εἶδος]] πτηνοῦ, ἡ καρδερῖνα, fringilla carduelis ἢ fring. linaria, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 17. 2, Θεόκρ. 7. 141. ΙΙ. [[ὄνομα]] τοῦ φυτοῦ senecio, Καλλ. παρὰ Πλιν. Φυσ. Ἱστ. 25. 106. ΙΙΙ. ὡς θηλ. ἐπίθ., [[ἀκανθώδης]], Ἀνθ. Π. 6. 304. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ίδος<br /><b>I.</b> <i>adj. f.</i> épineuse;<br /><b>II.</b> <i>subst.</i> ἡ [[ἀκανθίς]] :<br /><b>1</b> chardonneret, <i>oiseau</i>;<br /><b>2</b> séneçon, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκανθα]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:40, 9 August 2017
English (LSJ)
ίδος, ἡ, a bird,
A goldfinch, Fringilla carduelis, or linnet, Fr.linaria, Arist. HA616b31, Theoc.7.141. II = ἠριγέρων, Call. ap. Plin.HN25.168: = ἄκανθα Ἀραβική, Ps.-Dsc.3.13: = ἀκάνθιον, ib.16. III = κανθός, Gal.17(1).666.
German (Pape)
[Seite 68] ίδος, ἡ, Distelsinke, Stieglitz, Arist. H. A. 8, 5; Theocr. 7, 141; Agath. 25 (V, 292).
Greek (Liddell-Scott)
ἀκανθίς: -ίδος, ἡ, εἶδος πτηνοῦ, ἡ καρδερῖνα, fringilla carduelis ἢ fring. linaria, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 17. 2, Θεόκρ. 7. 141. ΙΙ. ὄνομα τοῦ φυτοῦ senecio, Καλλ. παρὰ Πλιν. Φυσ. Ἱστ. 25. 106. ΙΙΙ. ὡς θηλ. ἐπίθ., ἀκανθώδης, Ἀνθ. Π. 6. 304.
French (Bailly abrégé)
ίδος
I. adj. f. épineuse;
II. subst. ἡ ἀκανθίς :
1 chardonneret, oiseau;
2 séneçon, plante.
Étymologie: ἄκανθα.