μετεωροφέναξ: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ποταμοὺς τινας διαβάντες ἐν μεγίστῃ παρεγινόμεθα κώμῃ → and having crossed some rivers we reached a very large village

Source
(6_4)
(Bailly1_3)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''μετεωροφέναξ''': -ᾱκος, ὁ, ὁ φενακίζων ἐξαπατῶν διὰ τῆς ἀστρολογίας, Ἀριστοφ. Νεφ. 333.
|lstext='''μετεωροφέναξ''': -ᾱκος, ὁ, ὁ φενακίζων ἐξαπατῶν διὰ τῆς ἀστρολογίας, Ἀριστοφ. Νεφ. 333.
}}
{{bailly
|btext=ακος (ὁ) :<br />charlatan qui fait des dupes en discourant dans les nues.<br />'''Étymologie:''' [[μετέωρος]], [[φέναξ]].
}}
}}

Revision as of 19:39, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μετεωροφέναξ Medium diacritics: μετεωροφέναξ Low diacritics: μετεωροφέναξ Capitals: ΜΕΤΕΩΡΟΦΕΝΑΞ
Transliteration A: meteōrophénax Transliteration B: meteōrophenax Transliteration C: meteorofenaks Beta Code: metewrofe/nac

English (LSJ)

ᾱκος, ὁ,

   A astronomical quack, Ar.Nu.333.

German (Pape)

[Seite 160] ακος, ὁ, Meteorwindbeutel, komisch nach μετεωρολόγος gebildet, der mit der Beobachtung der Himmelserscheinungen Betrügerei treibt, Ar. Nubb. 333.

Greek (Liddell-Scott)

μετεωροφέναξ: -ᾱκος, ὁ, ὁ φενακίζων ἐξαπατῶν διὰ τῆς ἀστρολογίας, Ἀριστοφ. Νεφ. 333.

French (Bailly abrégé)

ακος (ὁ) :
charlatan qui fait des dupes en discourant dans les nues.
Étymologie: μετέωρος, φέναξ.