διεξεργάζομαι: Difference between revisions

From LSJ

διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)

Source
(6_5)
(big3_11)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''διεξεργάζομαι''': ἀποθ., [[ἐξεργάζομαι]] ἐντελῶς, ἀποτελειῶ, Πλάτ. Νόμ. 798D. ΙΙ. [[ἀφανίζω]], [[καταστρέφω]], Διον. Ἁλ. 6. 35.
|lstext='''διεξεργάζομαι''': ἀποθ., [[ἐξεργάζομαι]] ἐντελῶς, ἀποτελειῶ, Πλάτ. Νόμ. 798D. ΙΙ. [[ἀφανίζω]], [[καταστρέφω]], Διον. Ἁλ. 6. 35.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[realizar]], [[llevar a cabo]] κακά Pl.<i>Lg</i>.798d.
}}
}}

Revision as of 11:59, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διεξεργάζομαι Medium diacritics: διεξεργάζομαι Low diacritics: διεξεργάζομαι Capitals: ΔΙΕΞΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: diexergázomai Transliteration B: diexergazomai Transliteration C: dieksergazomai Beta Code: diecerga/zomai

English (LSJ)

   A work out, effect, κακά Pl.Lg.798d.    II make away with, v.l.in Hdt.5.92.γ and D.H.6.35.

German (Pape)

[Seite 619] ganz vollenden, vollbringen; κακά Plat. Legg. VII, 798 d; dah. = zu Grunde richten, Dion. Hal. 6, 35.

Greek (Liddell-Scott)

διεξεργάζομαι: ἀποθ., ἐξεργάζομαι ἐντελῶς, ἀποτελειῶ, Πλάτ. Νόμ. 798D. ΙΙ. ἀφανίζω, καταστρέφω, Διον. Ἁλ. 6. 35.

Spanish (DGE)

realizar, llevar a cabo κακά Pl.Lg.798d.