ἄγδην: Difference between revisions

From LSJ

μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own

Source
(6_6)
(Bailly1_1)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄγδην''': Ἐπίρρ. (ἄγω) συρτά, «σβαρνιχτά», Δεινίαν σύρουσιν [[ἄγδην]] ἐπὶ τὴν [[ἀρχήν]], Λουκ. Λεξιφ. 10
|lstext='''ἄγδην''': Ἐπίρρ. (ἄγω) συρτά, «σβαρνιχτά», Δεινίαν σύρουσιν [[ἄγδην]] ἐπὶ τὴν [[ἀρχήν]], Λουκ. Λεξιφ. 10
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />en poussant.<br />'''Étymologie:''' [[ἄγω]], -δην.
}}
}}

Revision as of 19:21, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄγδην Medium diacritics: ἄγδην Low diacritics: άγδην Capitals: ΑΓΔΗΝ
Transliteration A: ágdēn Transliteration B: agdēn Transliteration C: agdin Beta Code: a)/gdhn

English (LSJ)

Adv. (ἄγω)

   A by carrying, ἄγδην σύρειν Luc.Lex.10.

German (Pape)

[Seite 11] (ἄγε, f. ἄγω), σύρουσι Δεινίαν ἐπὶ τὴν ἀρχήν Luc. Lexiph. 10, vor Gericht führen, schleppen; ein juristischer Ausdruck, wie es scheint.

Greek (Liddell-Scott)

ἄγδην: Ἐπίρρ. (ἄγω) συρτά, «σβαρνιχτά», Δεινίαν σύρουσιν ἄγδην ἐπὶ τὴν ἀρχήν, Λουκ. Λεξιφ. 10

French (Bailly abrégé)

adv.
en poussant.
Étymologie: ἄγω, -δην.