ὀλιγοπιστία: Difference between revisions

From LSJ

Γλώσσῃ ματαίᾳ ζημία προστρίβεται → Afferre damna lubricum linguae solet → Der eitlen Zunge folgt die Strafe auf den Fuß

Menander, Monostichoi, 111
(6_9)
 
(c2)
Line 1: Line 1:
{{ls
{{ls
|lstext='''ὀλῐγοπιστία''': ἡ ὀλίγη [[πίστις]], [[ἔλλειψις]], πίστεως, Ὠριγέν. κ. Κέλσ. σ. 39, Ἐφραίμ. Σύρ. τόμ. 1, σ. 26Ε, κλ.
|lstext='''ὀλῐγοπιστία''': ἡ ὀλίγη [[πίστις]], [[ἔλλειψις]], πίστεως, Ὠριγέν. κ. Κέλσ. σ. 39, Ἐφραίμ. Σύρ. τόμ. 1, σ. 26Ε, κλ.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢pist⋯a 阿-披士提阿<p>'''詞類次數''':名詞(11)<p>'''原文字根''':不-相信 相當於: ([[זוּר]]&#x200E;)  ([[כָּשַׁח]]&#x200E; / [[שָׁכַח]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':不信,不忠實,不信的態度,信不足,信心小;源自([[ἄπιστος]])=不信的);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[πιστός]])=可信賴的)組成,而 ([[πιστός]])出自(982*=說服)。亞當不信從神的話,卻信從撒但的話,而犯罪干犯了神。這個不信從的罪,就一直傳留下來,使人類成為悖逆之子( 弗2:2),成了不信從之子。人自己沒有能力去信從神( 羅7:15),直等到神的憐憫臨到我們,神的靈叫我們悔改相信神<p/>'''出現次數''':總共(11);太(1);可(3);羅(4);提前(1);來(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 不信(10) 太13:58; 可6:6; 可9:24; 可16:14; 羅3:3; 羅4:20; 羅11:20; 羅11:23; 提前1:13; 來3:19;<p>2) 不信的(1) 來3:12
}}
}}

Revision as of 21:20, 2 October 2019

Greek (Liddell-Scott)

ὀλῐγοπιστία: ἡ ὀλίγη πίστις, ἔλλειψις, πίστεως, Ὠριγέν. κ. Κέλσ. σ. 39, Ἐφραίμ. Σύρ. τόμ. 1, σ. 26Ε, κλ.

Chinese

原文音譯:¢pist⋯a 阿-披士提阿

詞類次數:名詞(11)

原文字根:不-相信 相當於: (זוּר‎) (כָּשַׁח‎ / שָׁכַח‎)

字義溯源:不信,不忠實,不信的態度,信不足,信心小;源自(ἄπιστος)=不信的);由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(πιστός)=可信賴的)組成,而 (πιστός)出自(982*=說服)。亞當不信從神的話,卻信從撒但的話,而犯罪干犯了神。這個不信從的罪,就一直傳留下來,使人類成為悖逆之子( 弗2:2),成了不信從之子。人自己沒有能力去信從神( 羅7:15),直等到神的憐憫臨到我們,神的靈叫我們悔改相信神

出現次數:總共(11);太(1);可(3);羅(4);提前(1);來(2)

譯字彙編

1) 不信(10) 太13:58; 可6:6; 可9:24; 可16:14; 羅3:3; 羅4:20; 羅11:20; 羅11:23; 提前1:13; 來3:19;

2) 不信的(1) 來3:12