Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

περκνός: Difference between revisions

From LSJ

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
(6_11)
(Bailly1_4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''περκνός''': -ή, -όν, ὁ ἔχων [[χρῶμα]] μελανίζον, [[κυρίως]] ἐπὶ σταφυλῶν [[μόλις]] ἀρχομένων νὰ ὡριμάζωσιν (ἴδε [[περκάζω]]), ἢ ἐπὶ ἐλαιῶν, [[Πολυδ]]. Α΄, 61., Ε΄, 67· οὕτω, περκὴν ([[οὕτως]])... ἐλαίην Ἀνθ. Π. 6. 102· ― πελιδνήν, μαύρην, Ἱππ. Κεφ. Τρωμ. 911, κτλ.· πρβλ. [[ἐπίπερκνος]]. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., [[ὄνομα]] εἴδους τινὸς ἀετοῦ, αἰετόν... μόρφνον θηρητῆρ’, ὃν καὶ περκνὸν καλέουσι Ἰλ. Ω. 316 (Ἀρίσταρχ. ἔγραφε πέρκνον), πρβλ., Ἀριστ. περὶ Θαυμασ. 60, Λυκόφρ. 260 ([[ἔνθα]] καλεῖται πλαγγός), Πλίν. 10. 3· πιθ. ὁ αὐτὸς καὶ [[περκνόπτερος]], Cypaëtus barbatus (Sundev.) ἴδε Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 32, 3. 2) ἐπὶ ἱέρακος, [[ἴσως]] ὁ αὐτὸς καὶ [[πέρκος]], ὁ αὐτ. περὶ Θαυμασ. 60. 3) ἐπὶ ὄφεως Νικ. Θηρ. 129· π. [[ἔχις]] Ἀριστ. περὶ Θαυμασ. 165.
|lstext='''περκνός''': -ή, -όν, ὁ ἔχων [[χρῶμα]] μελανίζον, [[κυρίως]] ἐπὶ σταφυλῶν [[μόλις]] ἀρχομένων νὰ ὡριμάζωσιν (ἴδε [[περκάζω]]), ἢ ἐπὶ ἐλαιῶν, [[Πολυδ]]. Α΄, 61., Ε΄, 67· οὕτω, περκὴν ([[οὕτως]])... ἐλαίην Ἀνθ. Π. 6. 102· ― πελιδνήν, μαύρην, Ἱππ. Κεφ. Τρωμ. 911, κτλ.· πρβλ. [[ἐπίπερκνος]]. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., [[ὄνομα]] εἴδους τινὸς ἀετοῦ, αἰετόν... μόρφνον θηρητῆρ’, ὃν καὶ περκνὸν καλέουσι Ἰλ. Ω. 316 (Ἀρίσταρχ. ἔγραφε πέρκνον), πρβλ., Ἀριστ. περὶ Θαυμασ. 60, Λυκόφρ. 260 ([[ἔνθα]] καλεῖται πλαγγός), Πλίν. 10. 3· πιθ. ὁ αὐτὸς καὶ [[περκνόπτερος]], Cypaëtus barbatus (Sundev.) ἴδε Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 32, 3. 2) ἐπὶ ἱέρακος, [[ἴσως]] ὁ αὐτὸς καὶ [[πέρκος]], ὁ αὐτ. περὶ Θαυμασ. 60. 3) ἐπὶ ὄφεως Νικ. Θηρ. 129· π. [[ἔχις]] Ἀριστ. περὶ Θαυμασ. 165.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />noirâtre, bleuâtre ; <i>subst.</i> ὁ [[περκνός]] :<br /><b>1</b> sorte d’aigle, <i>oiseau</i>;<br /><b>2</b> sorte de faucon;<br /><b>3</b> sorte de serpent.<br />'''Étymologie:''' DELG vieux suffixe ne désignant pas une couleur précise, mais indiquant ce qui est tacheté ; cf. <i>skr.</i> prśni « tacheté », <i>vha</i> forhana, <i>all.</i> Forelle « truite », <i>m.irl.</i> erc « saumon, truite (litt. tacheté) », etc.
}}
}}

Revision as of 19:29, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περκνός Medium diacritics: περκνός Low diacritics: περκνός Capitals: ΠΕΡΚΝΟΣ
Transliteration A: perknós Transliteration B: perknos Transliteration C: perknos Beta Code: perkno/s

English (LSJ)

ή, ον,

   A dusky, dark in colour, of grapes when beginning to ripen, or of olives, Poll.1.61, 5.67 ; περκνὴν (prob. for πέρκην ( . . ἐλάην AP6.102 (Phil.) ; also π. ἔχις Arist.Mir.846b18, Nic.Th.129 ; π. ἰχθύες Marc.Sid.7 ; livid, Hp.VC19.    II Subst., name of a kind of eagle, αἰετὸν... μόρφνον θηρητῆρ', ὃν καὶ περκνὸν καλέουσι Il.24.316 (Aristarch. πέρκνον), cf. Arist.Mir.835a2, Lyc.260 ; = πλάγγος acc. to Arist.HA618b23. (Cf. πρακνόν, Skt. pŕṛśnis 'spotted', OIr. erc, Welsh erch 'speckled', 'dusky'.)

German (Pape)

[Seite 602] (vgl. πέρκος), schwarzblau, dunkelfarbig, von der Farbe des Adlers, αἰετόν, ὃν καὶ περκνὸν καλέουσιν, Il. 24, 316; vgl. Arist. H. A. 9, 32; Sp. auch von der dunklen, bläulichschwarzen Farbe der reisenden Weintrauben u. der Oliven, Nic. Ther. 129 u. öfter in der Anth.

Greek (Liddell-Scott)

περκνός: -ή, -όν, ὁ ἔχων χρῶμα μελανίζον, κυρίως ἐπὶ σταφυλῶν μόλις ἀρχομένων νὰ ὡριμάζωσιν (ἴδε περκάζω), ἢ ἐπὶ ἐλαιῶν, Πολυδ. Α΄, 61., Ε΄, 67· οὕτω, περκὴν (οὕτως)... ἐλαίην Ἀνθ. Π. 6. 102· ― πελιδνήν, μαύρην, Ἱππ. Κεφ. Τρωμ. 911, κτλ.· πρβλ. ἐπίπερκνος. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., ὄνομα εἴδους τινὸς ἀετοῦ, αἰετόν... μόρφνον θηρητῆρ’, ὃν καὶ περκνὸν καλέουσι Ἰλ. Ω. 316 (Ἀρίσταρχ. ἔγραφε πέρκνον), πρβλ., Ἀριστ. περὶ Θαυμασ. 60, Λυκόφρ. 260 (ἔνθα καλεῖται πλαγγός), Πλίν. 10. 3· πιθ. ὁ αὐτὸς καὶ περκνόπτερος, Cypaëtus barbatus (Sundev.) ἴδε Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 32, 3. 2) ἐπὶ ἱέρακος, ἴσως ὁ αὐτὸς καὶ πέρκος, ὁ αὐτ. περὶ Θαυμασ. 60. 3) ἐπὶ ὄφεως Νικ. Θηρ. 129· π. ἔχις Ἀριστ. περὶ Θαυμασ. 165.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
noirâtre, bleuâtre ; subst.περκνός :
1 sorte d’aigle, oiseau;
2 sorte de faucon;
3 sorte de serpent.
Étymologie: DELG vieux suffixe ne désignant pas une couleur précise, mais indiquant ce qui est tacheté ; cf. skr. prśni « tacheté », vha forhana, all. Forelle « truite », m.irl. erc « saumon, truite (litt. tacheté) », etc.