ἐπιστενάζω: Difference between revisions

From LSJ

μάλα δ' ὦκα θύρηθ' ἔα ἀμφὶς ἐκείνων → very soon I was out, away from them | very soon was out of the water, and away from them

Source
(6_13b)
(Bailly1_2)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιστενάζω''': μέλλ. -άξω, [[στενάζω]] [[ἐπάνω]] εἴς τινα, καὶ τί δὴ πράξασιν αὐτοῖς ὧδ’ ἐπιστενάζετε; Αἰσχύλ. Πέρσ. 727. Πλουτ. Βροῦτ. 51, κτλ.· ἀπολ., Εὐρ. Ι. Τ. 283.
|lstext='''ἐπιστενάζω''': μέλλ. -άξω, [[στενάζω]] [[ἐπάνω]] εἴς τινα, καὶ τί δὴ πράξασιν αὐτοῖς ὧδ’ ἐπιστενάζετε; Αἰσχύλ. Πέρσ. 727. Πλουτ. Βροῦτ. 51, κτλ.· ἀπολ., Εὐρ. Ι. Τ. 283.
}}
{{bailly
|btext=gémir sur, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[στενάζω]].
}}
}}

Revision as of 19:58, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιστενάζω Medium diacritics: ἐπιστενάζω Low diacritics: επιστενάζω Capitals: ΕΠΙΣΤΕΝΑΖΩ
Transliteration A: epistenázō Transliteration B: epistenazō Transliteration C: epistenazo Beta Code: e)pistena/zw

English (LSJ)

   A groan over, τινί A. Pers.727 (troch.), Plu.Brut.51, etc.: abs., E.IT283.

German (Pape)

[Seite 984] (s. στενάζω), darüber seufzen, beseufzen, τί δὴ πράξασιν αὐτοῖς ὧδ' ἐπιστενάζετε Aesch. Pers. 713; Eur. I. T. 283; auch Plut. Brut. 51 u. Luc. bis acc. 28.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιστενάζω: μέλλ. -άξω, στενάζω ἐπάνω εἴς τινα, καὶ τί δὴ πράξασιν αὐτοῖς ὧδ’ ἐπιστενάζετε; Αἰσχύλ. Πέρσ. 727. Πλουτ. Βροῦτ. 51, κτλ.· ἀπολ., Εὐρ. Ι. Τ. 283.

French (Bailly abrégé)

gémir sur, τινι.
Étymologie: ἐπί, στενάζω.