συζητητής: Difference between revisions
From LSJ
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
(6_19) |
(Bailly1_4) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συζητητής''': -οῦ, ὁ, ὁ ἀγαπῶν νὰ συζητῇ, [[φιλόνεικος]], Α΄ Ἐπιστ. πρ. Κορινθ. α΄, 20. | |lstext='''συζητητής''': -οῦ, ὁ, ὁ ἀγαπῶν νὰ συζητῇ, [[φιλόνεικος]], Α΄ Ἐπιστ. πρ. Κορινθ. α΄, 20. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />qui se livre à des recherches <i>ou</i> à des discussions.<br />'''Étymologie:''' [[συζητέω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:35, 9 August 2017
English (LSJ)
οῦ, ὁ,
A joint inquirer: disputant, 1 Ep.Cor.1.20.
German (Pape)
[Seite 972] ὁ, der mit sucht, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
συζητητής: -οῦ, ὁ, ὁ ἀγαπῶν νὰ συζητῇ, φιλόνεικος, Α΄ Ἐπιστ. πρ. Κορινθ. α΄, 20.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
qui se livre à des recherches ou à des discussions.
Étymologie: συζητέω.