νεκρομαντεῖον: Difference between revisions
From LSJ
Νὺξ μὲν ἀναπαύει, ἡμέρα δ' ἔργον ποιεῖ → Nam nox quietem praebet, facit opus dies → Die Nacht lässt unsre Arbeit ruhn, der Tag sie tun
(6_21) |
(5) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''νεκρομαντεῖον''': τό, [[νεκυομαντεῖον]], Κικ. Tusc. 1. 16, Ἡσύχ. ἐν λέξ. νεκύωρον. | |lstext='''νεκρομαντεῖον''': τό, [[νεκυομαντεῖον]], Κικ. Tusc. 1. 16, Ἡσύχ. ἐν λέξ. νεκύωρον. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''νεκρομαντεῖον:''' τό, = [[νεκυομαντεῖον]], σε Κικ. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:48, 30 December 2018
English (LSJ)
τό,
A = νεκυομαντεῖον, Id. s.v. νεκύωρον.
German (Pape)
[Seite 237] τό, der Ort, wo man Todte heraufbeschwört, um sie über die Zukunft zu befragen, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
νεκρομαντεῖον: τό, νεκυομαντεῖον, Κικ. Tusc. 1. 16, Ἡσύχ. ἐν λέξ. νεκύωρον.
Greek Monotonic
νεκρομαντεῖον: τό, = νεκυομαντεῖον, σε Κικ.