ἀντεπάγω: Difference between revisions

From LSJ

ἐν δὲ δικαιοσύνῃ συλλήβδην πᾶσ' ἀρετὴ ἔνι → in justice is all virtue found in sum, in justice is every virtue there is, in justice every virtue is brought together, justice contains in itself all the virtues

Source
(Bailly1_1)
(big3_5)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=conduire (des troupes) contre, marcher contre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐπάγω]].
|btext=conduire (des troupes) contre, marcher contre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐπάγω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> c. ac. y dat. pers. [[dirigir a su vez en contra]] οἷς τοὺς Ῥωμαίους ... ἀντεπαγαγών D.C.<i>Epit</i>.7.13.8, πόδα γὰρ ἀντὶ ποδός ... ἀντεπάγειν ... τοῖς ἀδικοῦσιν ἐκέλευε (la ley) ordenaba tomar represalias contra los que causan mal</i> Cyr.Al.M.74.589A<br /><b class="num">•</b>abs. [[contraatacar]] ἀντεπαγαγόντες Th.4.124, τοὺς δὲ γενναίως δεξαμένους ἀντεπάγειν Callisth.Olynth.35.<br /><b class="num">2</b> fig. [[imponer a su vez]] ποινήν τινι Aristaenet.2.9.8<br /><b class="num">•</b>[[introducir a su vez]] ἡ δὲ πίστις [[ἕδρασμα]] ἀγάπης ἀντεπάγουσα τὴν εὐποιίαν Clem.Al.<i>Strom</i>.2.6.30<br /><b class="num">•</b>[[introducir como medida contraria]] ἀλεξήματα Onas.30<br /><b class="num">•</b>[[objetar a su vez]] τὴν ἴσην ... πρότασιν Cyr.Al.M.75.88C.
}}
}}

Revision as of 12:14, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντεπάγω Medium diacritics: ἀντεπάγω Low diacritics: αντεπάγω Capitals: ΑΝΤΕΠΑΓΩ
Transliteration A: antepágō Transliteration B: antepagō Transliteration C: antepago Beta Code: a)ntepa/gw

English (LSJ)

[ᾰγ],

   A lead against: abs. (sc. στρατόν or the like ), advance against, advance to meet an enemy, Th.4.124, Plb.12.18.11, etc.    II inflict in return, ποινήν τινι Aristaenet.2.9.    III introduce as a counter-measure, ἀλεξήματα Onos.30. ἀντεπακτέον,

   A one must march against, πρός τινα Id.21.6.

German (Pape)

[Seite 246] (s. ἄγω), dagegen zum Angriff führen, Arr.; ἀντ. ποινήν τινι, Einem eine Buße dafür auflegen, Aristaen. 2, 9. – Gew. (sc. τὸν στρατόν) intrans., dagegen, d. i. gegen einen anrückenden Feind ebenfalls anrücken, Thuc. 4, 124; Pol. 12, 18; Luc Tox. 54.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντεπάγω: (ἐξυπακ. Στρατὸν ἢ ἄλλο τι ὅμοιον) = ἄγω τὸν στρατὸν ἐναντίον ἐπερχομένων πολεμίων, Θουκ. 4. 124, Πολύβ. 12. 18, 11, κτλ. ΙΙ. ἀντεπιβάλλω, ποινήν τινι Ἀρισταίν. 2. 9.

French (Bailly abrégé)

conduire (des troupes) contre, marcher contre.
Étymologie: ἀντί, ἐπάγω.

Spanish (DGE)

1 c. ac. y dat. pers. dirigir a su vez en contra οἷς τοὺς Ῥωμαίους ... ἀντεπαγαγών D.C.Epit.7.13.8, πόδα γὰρ ἀντὶ ποδός ... ἀντεπάγειν ... τοῖς ἀδικοῦσιν ἐκέλευε (la ley) ordenaba tomar represalias contra los que causan mal Cyr.Al.M.74.589A
abs. contraatacar ἀντεπαγαγόντες Th.4.124, τοὺς δὲ γενναίως δεξαμένους ἀντεπάγειν Callisth.Olynth.35.
2 fig. imponer a su vez ποινήν τινι Aristaenet.2.9.8
introducir a su vez ἡ δὲ πίστις ἕδρασμα ἀγάπης ἀντεπάγουσα τὴν εὐποιίαν Clem.Al.Strom.2.6.30
introducir como medida contraria ἀλεξήματα Onas.30
objetar a su vez τὴν ἴσην ... πρότασιν Cyr.Al.M.75.88C.