ἱκετεύω: Difference between revisions
Γυνὴ τὸ σύνολόν ἐστι δαπανηρὸν φύσει → Natura fecit sumptuosas feminas → Es ist die Frau durchaus kostspielig von Natur
(CSV import) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=i(keteu/w | |Beta Code=i(keteu/w | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -σω <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>462</span> (cj. Markl.), <span class="bibl">Isoc.7.69</span>: aor. 1 <b class="b3">ἱκέτευσα</b>: used by Hom. only in impf. and aor. with ῐ metri gr., but in Trag. ῑ from the augm.:—Med. and Pass. (v. infr.):—<b class="b2">approach as a suppliant</b>, ἐπεί σε φυγὼν ἱκέτευσα <span class="bibl">Od.15.277</span>, al.; ἐς Πηλῆ' ἱκέτευσε <span class="bibl">Il.16.574</span>; <b class="b3">ἐς Θήβας ἱ</b>. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>13</span>; <b class="b3">ἱ. σε τῶνδε γουνάτων, πρὸς γονάτων σε</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>752</span>, <span class="bibl"><span class="title">Med.</span>854</span> (lyr.): abs., <span class="bibl">Hdt.3.48</span>, <span class="bibl">Isoc.7.69</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Piet.</span> 63</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">supplicate, beseech</b>, c. acc. pers. et inf., ὁ δέ με μάλα πόλλ' ἱκέτευεν ἱππόθεν ἐξέμεναι <span class="bibl">Od.11.530</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.1.11</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1414</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 468</span> (lyr.); δέομαι ὑμῶν καὶ ἱ. καὶ ἀντιβολῶ . . βοηθῆσαι <span class="bibl">D.27.68</span>; δεόμενον καὶ ἱκετεύοντα σοφίας μεταδιδόναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>282b</span>; <b class="b3">ἱ. τὸν θεόν, ἵνα . .</b> Aristeas <span class="bibl">233</span>; ἱκετεύεις ἵνα ἀφεθῇς <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.24.76</span>; ἱ. ὡς . . <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>1</span>: c. gen. pers. et inf., <b class="b2">beg of</b> one that... <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span> 1242</span>: c. dat., interpol. in <span class="bibl">Is.2.8</span>:—Pass., τοῦ θεοῦ ἱκετευθέντος ὑπὸ σοῦ <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>6.2.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. acc. rei, ὑπὲρ οἴκου . . ἱ. τάδε <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>673</span>; ὅσα πρὸς ἱεροῖς ἱκέτευσαν <span class="bibl">Th.2.47</span>; περὶ ὧν ἔδοξεν ἔννομα ἱκετεύειν ἐν τῇ βουλῇ <span class="title">IG</span>22.218.8, cf. 337.34:—Pass., <b class="b3">τὰ -όμενα</b> Aristeas 192. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> in Trag., freq. parenthetic, <b class="b3">ἱκετεύω</b> or <b class="b3">ἱκετεύω σε</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>932</span>, <span class="bibl">1183</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>97</span> (anap.), cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>696</span>, al.:—Med., <span class="bibl">Id.<span class="title">Ec.</span>915</span> (lyr.).</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -σω <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>462</span> (cj. Markl.), <span class="bibl">Isoc.7.69</span>: aor. 1 <b class="b3">ἱκέτευσα</b>: used by Hom. only in impf. and aor. with ῐ metri gr., but in Trag. ῑ from the augm.:—Med. and Pass. (v. infr.):—<b class="b2">approach as a suppliant</b>, ἐπεί σε φυγὼν ἱκέτευσα <span class="bibl">Od.15.277</span>, al.; ἐς Πηλῆ' ἱκέτευσε <span class="bibl">Il.16.574</span>; <b class="b3">ἐς Θήβας ἱ</b>. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>13</span>; <b class="b3">ἱ. σε τῶνδε γουνάτων, πρὸς γονάτων σε</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>752</span>, <span class="bibl"><span class="title">Med.</span>854</span> (lyr.): abs., <span class="bibl">Hdt.3.48</span>, <span class="bibl">Isoc.7.69</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Piet.</span> 63</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">supplicate, beseech</b>, c. acc. pers. et inf., ὁ δέ με μάλα πόλλ' ἱκέτευεν ἱππόθεν ἐξέμεναι <span class="bibl">Od.11.530</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.1.11</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1414</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 468</span> (lyr.); δέομαι ὑμῶν καὶ ἱ. καὶ ἀντιβολῶ . . βοηθῆσαι <span class="bibl">D.27.68</span>; δεόμενον καὶ ἱκετεύοντα σοφίας μεταδιδόναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>282b</span>; <b class="b3">ἱ. τὸν θεόν, ἵνα . .</b> Aristeas <span class="bibl">233</span>; ἱκετεύεις ἵνα ἀφεθῇς <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.24.76</span>; ἱ. ὡς . . <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>1</span>: c. gen. pers. et inf., <b class="b2">beg of</b> one that... <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span> 1242</span>: c. dat., interpol. in <span class="bibl">Is.2.8</span>:—Pass., τοῦ θεοῦ ἱκετευθέντος ὑπὸ σοῦ <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>6.2.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. acc. rei, ὑπὲρ οἴκου . . ἱ. τάδε <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>673</span>; ὅσα πρὸς ἱεροῖς ἱκέτευσαν <span class="bibl">Th.2.47</span>; περὶ ὧν ἔδοξεν ἔννομα ἱκετεύειν ἐν τῇ βουλῇ <span class="title">IG</span>22.218.8, cf. 337.34:—Pass., <b class="b3">τὰ -όμενα</b> Aristeas 192. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> in Trag., freq. parenthetic, <b class="b3">ἱκετεύω</b> or <b class="b3">ἱκετεύω σε</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>932</span>, <span class="bibl">1183</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>97</span> (anap.), cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>696</span>, al.:—Med., <span class="bibl">Id.<span class="title">Ec.</span>915</span> (lyr.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1247.png Seite 1247]] ein [[ἱκέτης]] sein, flehentlich bitten, anflehen; ὁ δέ με [[μάλα]] πόλλ' ἱκέτετεν, c. inf., Od. 11, 529; bes. als Schutzflehender, Hülfesuchender zu Einem kommen, ihn schutzflehend angehen, [[ἐπεί]] σε φυγὼν ἱκέτευσα, 15, 277 u. öfter; auch ἐς Πηλῆ' ἱκέτευσε, Il. 16, 574; öfter bei Soph. u. Eur. absolut eingeschoben; c. acc., [[ἱκετεύω]] σε πεισθῆναί τί μοι Soph. O. C. 1418; πρὸς γονάτων σὲ πάντες [[πάντως]] ἱκετεύομεν Eur. Med. 854; ἱκετεύομεν μὴ κτείνειν I. A. 1015; μὴ τλῇς φίλους κτανεῖν Cycl. 286 (vgl. Her. 1, 11 u. Xen. Cyr. 4, 6, 9); l. d. ist I. A. 1242 ἱκέτευσον πατρός, τὴν σὴν ἀδελφὴν μὴ [[θανεῖν]]. – Prosa, absolut, Her. 3, 48, oft mit [[δέομαι]] vrbdn, Plat., z. B. Phaed. 114 a, wie Dem. [[δέομαι]] καὶ [[ἱκετεύω]] καὶ ἀντιβολῶ 27, 68; τινά, Her. 6, 68; c. inf., 1, 11; ἐδεήθη καὶ ἱκέτευσε τοὺς δικαστάς Plat. Apol. 34 c. Auffallend ist οὐδεὶς γὰρ μισῶν τινα ἱκετεύει αὐτῷ Is. 2, 8. – Das med. braucht Ar. Eccl. 915; auch v. l. Her. 3, 48. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 2 August 2017
English (LSJ)
fut.
A -σω E.IA462 (cj. Markl.), Isoc.7.69: aor. 1 ἱκέτευσα: used by Hom. only in impf. and aor. with ῐ metri gr., but in Trag. ῑ from the augm.:—Med. and Pass. (v. infr.):—approach as a suppliant, ἐπεί σε φυγὼν ἱκέτευσα Od.15.277, al.; ἐς Πηλῆ' ἱκέτευσε Il.16.574; ἐς Θήβας ἱ. Hes.Sc.13; ἱ. σε τῶνδε γουνάτων, πρὸς γονάτων σε, E.Hec.752, Med.854 (lyr.): abs., Hdt.3.48, Isoc.7.69, Phld.Piet. 63. 2 supplicate, beseech, c. acc. pers. et inf., ὁ δέ με μάλα πόλλ' ἱκέτευεν ἱππόθεν ἐξέμεναι Od.11.530, cf. Hdt.1.11, S.OC1414, E.Ion 468 (lyr.); δέομαι ὑμῶν καὶ ἱ. καὶ ἀντιβολῶ . . βοηθῆσαι D.27.68; δεόμενον καὶ ἱκετεύοντα σοφίας μεταδιδόναι Pl.Euthd.282b; ἱ. τὸν θεόν, ἵνα . . Aristeas 233; ἱκετεύεις ἵνα ἀφεθῇς Arr.Epict.3.24.76; ἱ. ὡς . . Luc.Anach.1: c. gen. pers. et inf., beg of one that... E.IA 1242: c. dat., interpol. in Is.2.8:—Pass., τοῦ θεοῦ ἱκετευθέντος ὑπὸ σοῦ J.AJ6.2.2. 3 c. acc. rei, ὑπὲρ οἴκου . . ἱ. τάδε E.Or.673; ὅσα πρὸς ἱεροῖς ἱκέτευσαν Th.2.47; περὶ ὧν ἔδοξεν ἔννομα ἱκετεύειν ἐν τῇ βουλῇ IG22.218.8, cf. 337.34:—Pass., τὰ -όμενα Aristeas 192. 4 in Trag., freq. parenthetic, ἱκετεύω or ἱκετεύω σε, S.Ph.932, 1183 (lyr.), E.Hec.97 (anap.), cf. Ar.Nu.696, al.:—Med., Id.Ec.915 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1247] ein ἱκέτης sein, flehentlich bitten, anflehen; ὁ δέ με μάλα πόλλ' ἱκέτετεν, c. inf., Od. 11, 529; bes. als Schutzflehender, Hülfesuchender zu Einem kommen, ihn schutzflehend angehen, ἐπεί σε φυγὼν ἱκέτευσα, 15, 277 u. öfter; auch ἐς Πηλῆ' ἱκέτευσε, Il. 16, 574; öfter bei Soph. u. Eur. absolut eingeschoben; c. acc., ἱκετεύω σε πεισθῆναί τί μοι Soph. O. C. 1418; πρὸς γονάτων σὲ πάντες πάντως ἱκετεύομεν Eur. Med. 854; ἱκετεύομεν μὴ κτείνειν I. A. 1015; μὴ τλῇς φίλους κτανεῖν Cycl. 286 (vgl. Her. 1, 11 u. Xen. Cyr. 4, 6, 9); l. d. ist I. A. 1242 ἱκέτευσον πατρός, τὴν σὴν ἀδελφὴν μὴ θανεῖν. – Prosa, absolut, Her. 3, 48, oft mit δέομαι vrbdn, Plat., z. B. Phaed. 114 a, wie Dem. δέομαι καὶ ἱκετεύω καὶ ἀντιβολῶ 27, 68; τινά, Her. 6, 68; c. inf., 1, 11; ἐδεήθη καὶ ἱκέτευσε τοὺς δικαστάς Plat. Apol. 34 c. Auffallend ist οὐδεὶς γὰρ μισῶν τινα ἱκετεύει αὐτῷ Is. 2, 8. – Das med. braucht Ar. Eccl. 915; auch v. l. Her. 3, 48.