νεκροδοχεῖον: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_3) |
(26) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />lieu où l’on dépose les morts.<br />'''Étymologie:''' [[νεκρός]], [[δέχομαι]]. | |btext=ου (τό) :<br />lieu où l’on dépose les morts.<br />'''Étymologie:''' [[νεκρός]], [[δέχομαι]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=νεκροδοχεῑον, τὸ (Α)<br />[[τόπος]] όπου θέτουν τους νεκρούς, [[τάφος]], [[μνημείο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>νεκρ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[δοχεῖον]] (<b>πρβλ.</b> <i>μελανο</i>-<i>δοχείον</i>)]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:02, 29 September 2017
English (LSJ)
τό,
A burialplace, mausoleum, Luc.Cont.22.
German (Pape)
[Seite 237] τό, Todtenbehältniß, Luc. Cont. 22.
Greek (Liddell-Scott)
νεκροδοχεῖον: τό, κοιμητήριον, τάφος, μαυσώλειον, Λουκ. Χάρων ἢ Ἐπισκ. 22.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
lieu où l’on dépose les morts.
Étymologie: νεκρός, δέχομαι.
Greek Monolingual
νεκροδοχεῑον, τὸ (Α)
τόπος όπου θέτουν τους νεκρούς, τάφος, μνημείο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < νεκρ(ο)- + δοχεῖον (πρβλ. μελανο-δοχείον)].