δορυξόος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ χρὴ φέρειν τὰ πρόσθεν ἐν μνήμῃ κακά → Mala pristina haud oportet ferre in memoria → Du darfst nicht im Gedächtnis tragen früheres Leid

Menander, Monostichoi, 435
(Bailly1_2)
(big3_12)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-οῦς, όος-οῦς, όον-οῦν;<br />qui façonne des bois de lances.<br />'''Étymologie:''' [[δόρυ]], [[ξέω]].
|btext=-οῦς, όος-οῦς, όον-οῦν;<br />qui façonne des bois de lances.<br />'''Étymologie:''' [[δόρυ]], [[ξέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -ξοῦς Poll.7.156<br />[[el que hace lanzas]], [[lancero]] τὰ τῶν περιοικούντων ἐργαστήρια δορυξόων Plu.<i>Pel</i>.12, cf. Poll.l.c., D.Chr.77/78.12, Aristid.<i>Or</i>.3.294.
}}
}}

Revision as of 12:26, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δορυξόος Medium diacritics: δορυξόος Low diacritics: δορυξόος Capitals: ΔΟΡΥΞΟΟΣ
Transliteration A: doryxóos Transliteration B: doryxoos Transliteration C: doryksoos Beta Code: doruco/os

English (LSJ)

ον, contr. δορυ-ξοῦς, ουν, (ξέω)

   A spear-polishing: maker of spears, Plu.Pel.12:—also δορυ-ξός, ὁ, Ar.Pax 447,1213; δορυ-ξύς, PTeb.278.4 (i A. D.).

German (Pape)

[Seite 660] zsgzgn δορυξοῦς, speerglättend; ὁ, der Lanzenschäfter; Plut. Pelop. 12; Poll. 7, 156.

Greek (Liddell-Scott)

δορυξόος: -ον, συνῃρ. -ξοῦς, οῦν, (ξέω) ὁ ξέων, λεαίνων δόρατα, δορατοποιός, Πλούτ. Πελοπ. 12· ― δορυξός, ὁ, Ἀριστοφ. Εἰρ. 447, 1213.

French (Bailly abrégé)

-οῦς, όος-οῦς, όον-οῦν;
qui façonne des bois de lances.
Étymologie: δόρυ, ξέω.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ

• Alolema(s): -ξοῦς Poll.7.156
el que hace lanzas, lancero τὰ τῶν περιοικούντων ἐργαστήρια δορυξόων Plu.Pel.12, cf. Poll.l.c., D.Chr.77/78.12, Aristid.Or.3.294.