ἐγκυκλέω: Difference between revisions

From LSJ

κεντέω τὸν πῶλον περὶ τὴν νύσσαν → of impetuous haste, goad the foal around the turning post

Source
(Bailly1_2)
(big3_13)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />faire tourner dans;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐγκυκλέομαι-οῦμαι se mouvoir en tournant dans ; <i>fig.</i> être pris comme dans un engrenage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κυκλέω]].
|btext=-ῶ :<br />faire tourner dans;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐγκυκλέομαι-οῦμαι se mouvoir en tournant dans ; <i>fig.</i> être pris comme dans un engrenage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κυκλέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr., en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[girar]], [[dar vueltas]] los huesos en las articulaciones, Hp.<i>de Arte</i> 10, (πώματα) ... περὶ ὑποχόνδρια Hp.<i>Acut.(Sp.)</i> 43.<br /><b class="num">II</b> tr., en v. act.<br /><b class="num">1</b> [[envolver]], fig. [[liar]], [[embaucar]] en v. pas. οὐκ οἶδ' ὅπῃ ἐγκεκύκλησαι no sé cómo te has dejado liar</i> Ar.<i>V</i>.699, cf. ἐγκυκλήσω· ἐγκαλύψω Hsch.<br /><b class="num">2</b> fig. [[inculcar]], [[infundir]] ὁ λόγος τὸν νοῦν εἰς τοὺς ἀκροατὰς ἐγκυκλεῖ Dion.Alex. en Ath.Al.<i>Dio</i>.23.4.
}}
}}

Revision as of 12:07, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 711] einwickeln, Hippocr.; οὐκ οἶδ' ὅποι ἐγκεκύκλησαι Ar. Vesp. 699 wird ἀνέστραψαι erkl., etwa = herumkriegen; Droysen: übertölpeln.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
faire tourner dans;
Moy. ἐγκυκλέομαι-οῦμαι se mouvoir en tournant dans ; fig. être pris comme dans un engrenage.
Étymologie: ἐν, κυκλέω.

Spanish (DGE)

I intr., en v. med.
1 girar, dar vueltas los huesos en las articulaciones, Hp.de Arte 10, (πώματα) ... περὶ ὑποχόνδρια Hp.Acut.(Sp.) 43.
II tr., en v. act.
1 envolver, fig. liar, embaucar en v. pas. οὐκ οἶδ' ὅπῃ ἐγκεκύκλησαι no sé cómo te has dejado liar Ar.V.699, cf. ἐγκυκλήσω· ἐγκαλύψω Hsch.
2 fig. inculcar, infundir ὁ λόγος τὸν νοῦν εἰς τοὺς ἀκροατὰς ἐγκυκλεῖ Dion.Alex. en Ath.Al.Dio.23.4.