ἀποσχολάζω: Difference between revisions
Ἔνιοι δὲ καὶ μισοῦσι τοὺς εὐεργέτας → Nonnulli oderunt adeo beneficos sibi → Es hassen manche sogar ihre Wohltäter
(Bailly1_1) |
(big3_6) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=s’adonner à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σχολάζω]]. | |btext=s’adonner à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σχολάζω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[pasar el rato]], [[recrearse]] escuchando al aedo οἱ ξένοι ... ἀπεσχόλαζον παρὰ τῷ Μελησιγένει Ps.Hdt.<i>Vit.Hom</i>.5, παρὰ τῷ Ὁμήρῳ Ps.Hdt.<i>Vit.Hom</i>.34<br /><b class="num">•</b>más gener. [[recrearse]], [[divertirse]] ἐν τούτοις Arist.<i>EN</i> 1176<sup>b</sup>17, ἐν οἴνῳ Ael.<i>VH</i> 12.1 (p.125), cf. Hsch. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:03, 21 August 2017
English (LSJ)
A rest, recreate oneself, ἔν τινι Arist.EN1176b17. 2 have leisure for, devote oneself to, τῷ οἴνῳ Ael.VH12.1. 3 spend one's leisure with one, go to him for teaching, Ps.-Hdt.Vit.Hom.5,34.
German (Pape)
[Seite 329] 1) sich an etwas von Geschäften erholen, ἔν τινι Arist. Eth. 10, 6. – 2) Muße zu etwas haben, sich einer Sache widmen, vacare, τινί Ael. V. H. 12, 1; παρά τινι, bei Einem in die Schule gehen, Her. vit. Hom. 5. 33.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσχολάζω: ξεκουράζομαι, ἀναπαύομαι, εὑρίσκω ἄνεσιν, ἔν τινι Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 10. 6, 4. 2) διέρχομαι ἢ ἀφιερῶ τὸν χρόνον εἴς τι, τῷ οἴνῳ Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 12. 1.
3) διατρίβω παρά τινι, ὑπάγω πρὸς αὐτὸν χάριν διδασκαλίας, Βίος Ὁμ. 5 καὶ 34.
French (Bailly abrégé)
s’adonner à, τινι.
Étymologie: ἀπό, σχολάζω.
Spanish (DGE)
pasar el rato, recrearse escuchando al aedo οἱ ξένοι ... ἀπεσχόλαζον παρὰ τῷ Μελησιγένει Ps.Hdt.Vit.Hom.5, παρὰ τῷ Ὁμήρῳ Ps.Hdt.Vit.Hom.34
•más gener. recrearse, divertirse ἐν τούτοις Arist.EN 1176b17, ἐν οἴνῳ Ael.VH 12.1 (p.125), cf. Hsch.