ἀνέορτος: Difference between revisions
Γνώμη γερόντων ἀσφαλεστέρα νέων → Senum quam iuvenum monita attendes tutius → Der Alten Rat und Meinung birgt mehr Sicherheit
(Bailly1_1) |
(big3_4) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />sans fête :<br /><b>1</b> non fêté;<br /><b>2</b> exclu des fêtes ; <i>en gén.</i> exclu de, gén..<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἑορτή]]. | |btext=ος, ον :<br />sans fête :<br /><b>1</b> non fêté;<br /><b>2</b> exclu des fêtes ; <i>en gén.</i> exclu de, gén..<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἑορτή]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> de pers. [[que no participa en una fiesta]] ἀ. ἱερῶν καὶ χορῶν τητωμένη E.<i>El</i>.310.<br /><b class="num">2</b> de celebraciones [[no festivo]] πάντα de una boda, Alciphr.3.13.3, cf. Gr.Naz.M.36.13A<br /><b class="num">•</b>[[no acompañado de diversiones]] ἑορταί D.H.8.25, cf. Ph.2.320. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:13, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A without festival, Alciphr.3.49; ἑορταί ἀ. festivals unkept, D.H.8.25, but, impious festivals, Ph.2.320: c. gen., ἀ. ἱερῶν without share in festal rites, E.El.310.
German (Pape)
[Seite 224] ohne Fest, nicht feierlich, Alciphr. 3, 49; καὶ ἄθυτος D. Hal. 8, 25; ἱερῶν setzt Eur. El. 308 noch hinzu.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνέορτος: -ον, ὁ ἄνευ ἑορτῆς, Ἀλκίφρων 3. 49· ἑορταὶ ἀνέορτοι, ἑορταὶ μὴ τηρούμεναι, Διον. Ἁλ. 8. 25: μετὰ γεν., ἀνέορτος ἱρῶν, ἀμέτοχος ἑορταστικῶν τελετῶν, Εὐρ. Ἠλ. 310.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans fête :
1 non fêté;
2 exclu des fêtes ; en gén. exclu de, gén..
Étymologie: ἀ, ἑορτή.
Spanish (DGE)
-ον
1 de pers. que no participa en una fiesta ἀ. ἱερῶν καὶ χορῶν τητωμένη E.El.310.
2 de celebraciones no festivo πάντα de una boda, Alciphr.3.13.3, cf. Gr.Naz.M.36.13A
•no acompañado de diversiones ἑορταί D.H.8.25, cf. Ph.2.320.