ἁδρόω: Difference between revisions

From LSJ

κρῖναι δὲ λόγῳ πολύδηριν ἔλεγχον ἐξ ἐμέθεν ῥηθέντα → judge by reason the too much contested argument which has been given by me

Source
(Bailly1_1)
(2)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />faire croître;<br /><i>Pass.</i> ἁδρόομαι-οῦμαι;<br /><b>1</b> arriver à sa croissance, être dans sa force;<br /><b>2</b> être obèse.<br />'''Étymologie:''' [[ἁδρός]].
|btext=-ῶ :<br />faire croître;<br /><i>Pass.</i> ἁδρόομαι-οῦμαι;<br /><b>1</b> arriver à sa croissance, être dans sa force;<br /><b>2</b> être obèse.<br />'''Étymologie:''' [[ἁδρός]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἁδρόω:''' βλ. [[ἁδρόομαι]].
}}
}}

Revision as of 17:12, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁδρόω Medium diacritics: ἁδρόω Low diacritics: αδρόω Capitals: ΑΔΡΟΩ
Transliteration A: hadróō Transliteration B: hadroō Transliteration C: adroo Beta Code: a(dro/w

English (LSJ)

   A v. ἁδρόομαι.

German (Pape)

[Seite 37] zur Reise bringen, nnr pass., reisen, stark werden, Plat. Rep. VI, 498 o; vgl. Athen. XIV, 657 d.

Greek (Liddell-Scott)

ἁδρόω: ἴδε ἁδρόομαι.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
faire croître;
Pass. ἁδρόομαι-οῦμαι;
1 arriver à sa croissance, être dans sa force;
2 être obèse.
Étymologie: ἁδρός.

Greek Monotonic

ἁδρόω: βλ. ἁδρόομαι.