φιλόμυθος: Difference between revisions
πᾶσα οἰκία ὁπλιτῶν νένακτο → every house had been crammed with soldiers
(Bailly1_5) |
(45) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui aime les récits, les contes, les fables;<br /><b>2</b> qui aime à parler, à causer, bavard.<br />'''Étymologie:''' [[φίλος]], [[μῦθος]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui aime les récits, les contes, les fables;<br /><b>2</b> qui aime à parler, à causer, bavard.<br />'''Étymologie:''' [[φίλος]], [[μῦθος]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ον, ΜΑ<br />αυτός που του αρέσουν οι μυθικές διηγήσεις<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[φλύαρος]]<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ φιλόμυθον</i><br />η [[φιλομυθία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>φιλ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[μῦθος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:45, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A fond of legends or fables, ὁ φ. φιλόσοφός πώς ἐστιν Arist.Metaph.982b18, cf. Jul.Gal.39b: τὸ φ., = φιλομυθία, Str.1.2.8, Longin.9.11. II talkative, Arist.EN1117b34, Fr.668 (Comp.).
German (Pape)
[Seite 1282] Sagen, Fabeln, Mährchen liebend, Freund von Sagen, Longin. 9, 11. – Auch redselig, geschwätzig; Arist. eth. 3, 10; Plut. u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
φῐλόμῡθος: -ον, ὁ ἀγαπῶν τοὺς μύθους ἢ τὰς μυθικὰς διηγήσεις, ὁ φ. φιλόσοφός πώς ἐστιν Ἀριστ. Μετὰ τὰ Φυσ. 1. 2, 10· τὸ φιλόμυθον = φιλομυθία, Στράβ. 19, Λογγῖν. 9. 11. ΙΙ. ὁ ἀγαπῶν νὰ λέγῃ πολλὰ, λάλος, «πολυλογᾶς», Ἀριστ. Ἠθ. Νικ. 3. 10, 2, Ἀποσπ. 618.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui aime les récits, les contes, les fables;
2 qui aime à parler, à causer, bavard.
Étymologie: φίλος, μῦθος.
Greek Monolingual
-ον, ΜΑ
αυτός που του αρέσουν οι μυθικές διηγήσεις
αρχ.
1. φλύαρος
2. το ουδ. ως ουσ. τὸ φιλόμυθον
η φιλομυθία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φιλ(ο)- + μῦθος.