ἀπρόξενος: Difference between revisions

From LSJ

μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.

Source
(Bailly1_1)
(big3_6)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />sans hôte.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[πρόξενος]].
|btext=ος, ον :<br />sans hôte.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[πρόξενος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[carente de protector en un país extranjero]] χώραν ... ἀπρόξενοι ... μολεῖν ἔτλητ' A.<i>Supp</i>.239.
}}
}}

Revision as of 12:16, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπρόξενος Medium diacritics: ἀπρόξενος Low diacritics: απρόξενος Capitals: ΑΠΡΟΞΕΝΟΣ
Transliteration A: apróxenos Transliteration B: aproxenos Transliteration C: aproksenos Beta Code: a)pro/cenos

English (LSJ)

ον,

   A without πρόξενος, A.Supp.239.

German (Pape)

[Seite 338] ohne Gastfreund, πρόξενος Aesch. Suppl. 236.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπρόξενος: -ον, ὁ ἄνευ προξένου, Αἰσχύλ. Ἱκ. 239.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sans hôte.
Étymologie: ἀ, πρόξενος.

Spanish (DGE)

-ον
carente de protector en un país extranjero χώραν ... ἀπρόξενοι ... μολεῖν ἔτλητ' A.Supp.239.