ἀπείρων: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ χρὴ φέρειν τὰ πρόσθεν ἐν μνήμῃ κακά → Mala pristina haud oportet ferre in memoria → Du darfst nicht im Gedächtnis tragen früheres Leid

Menander, Monostichoi, 435
(Bailly1_1)
(Autenrieth)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br />sans expérience, ignorant.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[πεῖρα]].<br /><span class="bld">2</span>ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br /><b>1</b> sans fin, infini, immense, innombrable;<br /><b>2</b> inextricable.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[πέρας]].
|btext=<span class="bld">1</span>ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br />sans expérience, ignorant.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[πεῖρα]].<br /><span class="bld">2</span>ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br /><b>1</b> sans fin, infini, immense, innombrable;<br /><b>2</b> inextricable.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[πέρας]].
}}
{{Autenrieth
|auten=ονος ([[πέρας]]): [[boundless]], [[endless]]; [[δῆμος]], ‘[[countless]],’ Il. 24.776 ; [[ὕπνος]], Od. 7.286; δεσμοί, Od. 8.340.
}}
}}

Revision as of 15:23, 15 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπείρων Medium diacritics: ἀπείρων Low diacritics: απείρων Capitals: ΑΠΕΙΡΩΝ
Transliteration A: apeírōn Transliteration B: apeirōn Transliteration C: apeiron Beta Code: a)pei/rwn

English (LSJ)

(A), ον, gen. ονος, (πεῖρα)

   A = ἄπειρος (A), without experience, ignorant, S.OT1088 (lyr.), Fr.266.
ἀπείρων (B), ον, gen. ονος, (πεῖραρ, πέρας) Ep. form of ἄπειρος (B),

   A boundless, endless, ἐπ' ἀπείρονα γαῖαν Od.1.98, Hes.Th.187; Ἑλλήσποντος ἀ. Il.24.545; δῆμος ἀ. a countless people, ib.776; ὕπνος ἀ. seeming endless, i.e. profound sleep, Od.7.286; ἀπείρονα γῆς βάθη Emp.39, cf. 28; τῶν ἀλιθίων ἀ. γενέθλα Simon.5.6; δόξα Pi.P.2.64; κύκλος a vast concourse, B.8.30.    2 = ἄπειρος (B) 2, without end or escape, δεσμοὶ ἀπείρονες Od.8.340.    3 In Att., = ἄπειρος (B) 3, having no end, circular, δακτύλιος ἀ. Ar.Fr.250, cf. IG2.709.5, 11(2).161 B81 (Delos, iii B. C.); ἐν λόχῳ ἀπείρονι, of persons standing in a circle, A.Fr.379.

German (Pape)

[Seite 285] ον (πέρας), 1) unbegrenzt, unermeßlich, oft bei Hom. γαῖα, κατ' ἀπείρονα γαῖαν Od. 17, 418, sonst stets ἐπ' ἀπείρονα γαῖαν, Iliad. 7, 446. 24, 542 Od. 1, 98. 5, 46. 17, 386. 19, 107, πολλὴν ἐπ' ἀπείρονα γαῖαν Od. 15, 79; πόντον ἀπείρονα Od. 4, 510; Ἑλλήσποντος Il. 24, 545; δῆμος 24, 776; ὕπνον, ohne Ende, Od. 7, 286; δεσμοὶ τρὶς τόσσοι ἀπείρονες 8, 340; δόξα Pind. P. 2, 64; kreisrund, Aesch. frg. 434; vgl. Ar. bei Schol. Il. 14, 200 u. B. A. 420; καρπὸς Ἰάκχου Agath. 24 (XI, 64). – 2) (πεῖρα) unerfahren, unwissend, Soph. O. R. 1089.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπείρων: -ον, (πεῖρα) = ἄπειρος Α, ὁ ἄνευ πείρας, ἀμαθής, μόνον ἐν Σοφ. Ο. Τ. 1088.

French (Bailly abrégé)

1ων, ον ; gén. ονος;
sans expérience, ignorant.
Étymologie: ἀ, πεῖρα.
2ων, ον ; gén. ονος;
1 sans fin, infini, immense, innombrable;
2 inextricable.
Étymologie: ἀ, πέρας.

English (Autenrieth)

ονος (πέρας): boundless, endless; δῆμος, ‘countless,’ Il. 24.776 ; ὕπνος, Od. 7.286; δεσμοί, Od. 8.340.