ἀκρόπτερον: Difference between revisions
From LSJ
Οὐ δεῖ σε χαίρειν τοῖς δεδυστυχηκόσι → Nicht freut man über den sich, der im Unglück ist → Kein Mensch legt Hand an den an, der im Unglück ist
(Bailly1_1) |
(big3_2) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />bout de l’aile ; ἀκρόπτερα [[φωτῶν]] OPP hommes postés à l’extrémité d’un filet.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρος]], [[πτερόν]]. | |btext=ου (τό) :<br />bout de l’aile ; ἀκρόπτερα [[φωτῶν]] OPP hommes postés à l’extrémité d’un filet.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρος]], [[πτερόν]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[cañón]]de una pluma <i>AP</i> 6.229 (Crin.).<br /><b class="num">2</b> plu. [[alas]], [[flancos]] c. gen. de pers. ἀ. φωτῶν de una partida de caza, Opp.<i>C</i>.4.127. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:10, 21 August 2017
English (LSJ)
τό,
A quill, AP6.229 (Crin.); ἀκρόπτερα φωτῶν flanking men of a hunting-party, Opp.C.4.127.
German (Pape)
[Seite 84] τό, Flügelspitze, Crinag. 5 (VI, 229); aber ἀνέρες Opp. C. 4, 127 Männer auf der äußersten Spitze.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκρόπτερον: τό, τὸ ἄκρον τῆς πτέρυγος, Ἀνθ. Π. 6. 229˙ ἀκρόπτερα φωτῶν, αἱ πτέρυγες, δηλ. αἱ ἄκραι ὁμίλου ἀνδρῶν ἐν κυνηγεσίᾳ, Ὀππ. Κ. 4. 127.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
bout de l’aile ; ἀκρόπτερα φωτῶν OPP hommes postés à l’extrémité d’un filet.
Étymologie: ἄκρος, πτερόν.
Spanish (DGE)
-ου, τό
1 cañónde una pluma AP 6.229 (Crin.).
2 plu. alas, flancos c. gen. de pers. ἀ. φωτῶν de una partida de caza, Opp.C.4.127.