Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀπέρδω: Difference between revisions

From LSJ

Μήποτε λάβῃς γυναῖκας εἰς συμβουλίαν → Consilia versas? Noli admittere mulierem → Zieh niemals Frauen zur Beratung mit hinzu

Menander, Monostichoi, 355
(Bailly1_1)
(big3_5)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>part. ao. pl.</i> [[ἀπέρξαντες]];<br />accomplir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἔρδω]].
|btext=<i>part. ao. pl.</i> [[ἀπέρξαντες]];<br />accomplir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἔρδω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[cumplir]], [[realizar]] ἱρήια Hdt.4.62.
}}
}}

Revision as of 12:15, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπέρδω Medium diacritics: ἀπέρδω Low diacritics: απέρδω Capitals: ΑΠΕΡΔΩ
Transliteration A: apérdō Transliteration B: aperdō Transliteration C: aperdo Beta Code: a)pe/rdw

English (LSJ)

   A bring to an end, finish, ἱρήϊα Hdt.4.62.

German (Pape)

[Seite 287] vollenden, ἱερήϊα Her. 4, 62.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπέρδω: μέλλ. -ξω, φέρω εἰς πέρας, τελειώνω, ἱρήϊα Ἡρόδ. 4. 62 (ὡς τὸ ἀπολοφύρομαι, κτλ.).

French (Bailly abrégé)

part. ao. pl. ἀπέρξαντες;
accomplir.
Étymologie: ἀπό, ἔρδω.

Spanish (DGE)

cumplir, realizar ἱρήια Hdt.4.62.