ὁπλοφορέω: Difference between revisions
(Bailly1_4) |
(5) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> porter les armes ; servir comme hoplite;<br /><b>2</b> servir comme garde du corps ; <i>Pass.</i> être accompagné par une garde.<br />'''Étymologie:''' [[ὁπλοφόρος]]. | |btext=-ῶ :<br /><b>1</b> porter les armes ; servir comme hoplite;<br /><b>2</b> servir comme garde du corps ; <i>Pass.</i> être accompagné par une garde.<br />'''Étymologie:''' [[ὁπλοφόρος]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ὁπλοφορέω:'''<b class="num">I.</b> [[φέρω]] όπλα, είμαι οπλισμένος, σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[διαθέτω]] σωματοφύλακα, σε Πλούτ. | |||
}} | }} |
Revision as of 00:40, 31 December 2018
English (LSJ)
A bear arms, be armed, X.Cyr.4.3.18, AP9.320 (Leon.), BCH32.429 (Delos, ii B. C.), Jahresh.26 Beibl.61 (Ephesus, iv/vii A. D.). II Pass., to be guarded, c. dat., μυριάσι πεζῶν Plu.Aem. 27.
German (Pape)
[Seite 361] 1) Waffen u. Rüstung tragen, bes. ein ὁπλίτης sein, Luc. Anach. 34. – 2) = δορυφορέω, als Leibwache begleiten, u. pass. von einer Leibwache begleitet werden, τοσαύταις μυριάσι πεζῶν καὶ χιλιάσιν ἱππέων ὁπλοφορούμενοι βασιλεῖς, Plut. Aemil. Paul. 27.
Greek (Liddell-Scott)
ὁπλοφορέω: φέρω ὅπλα, εἶμαι ὡπλισμένος, Ξεν. Κύρ. 4. 3, 18, Ἀνθ. Π. 9. 320, ΙΙ. Παθ., ἔχω ὁπλοφόρον, συνοδεύομαι ὑπὸ σωματοφύλακος, Πλουτ. Αἰμίλ. 27.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 porter les armes ; servir comme hoplite;
2 servir comme garde du corps ; Pass. être accompagné par une garde.
Étymologie: ὁπλοφόρος.
Greek Monotonic
ὁπλοφορέω:I. φέρω όπλα, είμαι οπλισμένος, σε Ξεν.
II. Παθ., διαθέτω σωματοφύλακα, σε Πλούτ.