ἀποδοχή: Difference between revisions

From LSJ

φελένη καὶ φάναξ καὶ φοῖκος καὶ φαήρ → Ἑλένη καὶ ἄναξ καὶ οἶκος καὶ ἀήρ | Helen, lord, house, and air

Source
(Bailly1_1)
(big3_5)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />recouvrement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποδέχομαι]].
|btext=ῆς (ἡ) :<br />recouvrement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποδέχομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> eol. ἀπυδόχᾱ <i>GDI</i> 311.19 (Cime)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[acción de recobrar]] ἀνταπόδοσιν καὶ ἀποδοχὴν χωρίων Th.4.81<br /><b class="num">•</b>[[recepción]], [[acogida]] τυχὼν δὲ μετρίας ἀποδοχῆς Plb.33.18.5, ἀ. ξένων I.<i>AI</i> 12.94.<br /><b class="num">2</b> [[receptora]] γῆ ... ἀ. πάντων Secund.<i>Sent</i>.7.<br /><b class="num">II</b> [[aceptación]], [[aprobación]] ἔργον ... ἀποδοχῆς πάσης Hp.<i>Ep</i>.20, ἀποδοχῆς τυγχάνει παρά τοῖς ἀκούουσιν Plb.1.5.5, μεγάλης ἀποδοχῆς ἔτυχε Plb.6.11a.7, τυγχάνειν ἀποδοχῆς I.<i>AI</i> 6.347, ἀποδοχῆς ἠξιοῦτο D.S.12.53, τῆς αὐτοματοποιητικῆς πραγματείας ὑπὸ τῶν πρότερον ἀποδοχῆς ἠξιωμένης Hero <i>Aut</i>.1.1, μετ' ... εὐχαριστίας τε κ(αὶ) ἀποδοχῆς Phld.<i>D</i>.3.col.2.15, ἀποδοχῆς ἀξιοῦται Φύλαρχος Filarco es digno de crédito</i> Plb.2.56.1, πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς [[ἄξιος]] 1<i>Ep.Ti</i>.1.15<br /><b class="num">•</b>[[favor]], [[popularidad]] μεγάλης ἀποδοχῆς ἀξιούμενον παρὰ ταῖς δυνάμεσιν gozando de gran popularidad entre las tropas</i> Plb.5.41.4, εἶναι ἐν ἀποδοχῇ τῷ δήμῳ gozar del favor del pueblo</i>, <i>IM</i> 113.21 (I d.C.), εἶναι ... ἐν τῇ καλλίστη καὶ ἐν τούτοις ἀποδοχῆ (<i>sic</i>) <i>Sardis</i> 8.38, ἔχην ἐν τᾶ καλλίστα ... καὶ ἀπυδόχα (<i>sic</i>) <i>GDI</i> 311.29 (Cime), ἀνδρὸς ... πάσης τειμῆς καὶ ἀποδοχῆς ἀξίου <i>SIG</i> 867.21 (Éfeso II d.C.).<br /><b class="num">III</b> [[acepción]], [[significado]] ὀνομάτων τινῶν S.E.<i>M</i>.1.232.
}}
}}

Revision as of 12:15, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποδοχή Medium diacritics: ἀποδοχή Low diacritics: αποδοχή Capitals: ΑΠΟΔΟΧΗ
Transliteration A: apodochḗ Transliteration B: apodochē Transliteration C: apodochi Beta Code: a)podoxh/

English (LSJ)

Aeol. ἀπυδοχά, ἡ,

   A receiving back, having restored to one, opp. ἀπόδοσις, Th.4.81.    2 entertainment, reception, ξένων J.AJ12.2.12 (s.v.l.).    3 place of reception, γῆ ἀ. πάντων Secund.Sent.15.    II acceptance, approbation, favour, ἀποδοχῆς τυγχάνειν παρά τινι Plb.1.5.5, cf. J.AJ6.14.4; ἀ. ἀξιοῦσθαι Plb.2.56.1, cf. D.S.12.53; μετ' εὐχαριστίας καὶ ἀποδοχῆς Phld.D.3.2; εἶναι ἐν ἀ. τῷ δήμῳ SIG807.21 (Magn. Mae., i A. D.); εἶναι ἐν τῇ καλλίστῃ ἀ. AJA18.324 (Sardes); ἐν ἀ. ἔχην τινά GDI311 (Cyme); πάσης ἀ. ἄξιος 1 Ep.Ti.1.15, cf. SIG 867.21 (Ephesus, ii A. D.), Hp.Ep.20.    III acceptation, meaning of terms, S.E.M.1.232.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποδοχή: ἡ, (ἀποδέχομαι), τὸ δέχεσθαί τι ἐπιστρεφόμενον, παραλαβή, ἀντίθετον τῷ ἀπόδοσις, Θουκ. 4. 81. ΙΙ. ἀποδοχή, ἐπιδοκιμασία, εὔνοια, συχν. παρὰ Πολυβ., Διόδ., κλ.· ἀποδοχῆς τυγχάνειν παρά τινι Πολύβ. 1. 5, 5, κ. ἀλλ.· ἀπ. ἀξιοῦσθαι ὁ αὐτ. 2. 56, 1· ἐν ἀπ. ἔχειν τινὰ Συλλ. Ἐπιγρ. 3524. 29, κτλ.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
recouvrement.
Étymologie: ἀποδέχομαι.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ

• Alolema(s): eol. ἀπυδόχᾱ GDI 311.19 (Cime)
I 1acción de recobrar ἀνταπόδοσιν καὶ ἀποδοχὴν χωρίων Th.4.81
recepción, acogida τυχὼν δὲ μετρίας ἀποδοχῆς Plb.33.18.5, ἀ. ξένων I.AI 12.94.
2 receptora γῆ ... ἀ. πάντων Secund.Sent.7.
II aceptación, aprobación ἔργον ... ἀποδοχῆς πάσης Hp.Ep.20, ἀποδοχῆς τυγχάνει παρά τοῖς ἀκούουσιν Plb.1.5.5, μεγάλης ἀποδοχῆς ἔτυχε Plb.6.11a.7, τυγχάνειν ἀποδοχῆς I.AI 6.347, ἀποδοχῆς ἠξιοῦτο D.S.12.53, τῆς αὐτοματοποιητικῆς πραγματείας ὑπὸ τῶν πρότερον ἀποδοχῆς ἠξιωμένης Hero Aut.1.1, μετ' ... εὐχαριστίας τε κ(αὶ) ἀποδοχῆς Phld.D.3.col.2.15, ἀποδοχῆς ἀξιοῦται Φύλαρχος Filarco es digno de crédito Plb.2.56.1, πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος 1Ep.Ti.1.15
favor, popularidad μεγάλης ἀποδοχῆς ἀξιούμενον παρὰ ταῖς δυνάμεσιν gozando de gran popularidad entre las tropas Plb.5.41.4, εἶναι ἐν ἀποδοχῇ τῷ δήμῳ gozar del favor del pueblo, IM 113.21 (I d.C.), εἶναι ... ἐν τῇ καλλίστη καὶ ἐν τούτοις ἀποδοχῆ (sic) Sardis 8.38, ἔχην ἐν τᾶ καλλίστα ... καὶ ἀπυδόχα (sic) GDI 311.29 (Cime), ἀνδρὸς ... πάσης τειμῆς καὶ ἀποδοχῆς ἀξίου SIG 867.21 (Éfeso II d.C.).
III acepción, significado ὀνομάτων τινῶν S.E.M.1.232.