ἀρατήριον: Difference between revisions

From LSJ

ἀνδρῶν γὰρ σωφρόνων μέν ἐστιν, εἰ μὴ ἀδικοῖντο, ἡσυχάζειν → for it is the part of prudent men to remain quiet if they should not be wronged

Source
(Bailly1_1)
(1b)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />lieu de prières <i>(lieu d’Attique)</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀράομαι]].
|btext=ου (τό) :<br />lieu de prières <i>(lieu d’Attique)</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀράομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρᾱτήριον:''' τό место молений Plut.
}}
}}

Revision as of 17:16, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρᾱτήριον Medium diacritics: ἀρατήριον Low diacritics: αρατήριον Capitals: ΑΡΑΤΗΡΙΟΝ
Transliteration A: aratḗrion Transliteration B: aratērion Transliteration C: aratirion Beta Code: a)rath/rion

English (LSJ)

τό,

   A v. ἀρητήριον.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρᾱτήριον: τό, ἴδε ἀρητήριον.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
lieu de prières (lieu d’Attique).
Étymologie: ἀράομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀρᾱτήριον: τό место молений Plut.