βρωμάομαι: Difference between revisions
Μισῶ σοφιστήν, ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → Odi professum sapere, qui sibi non sapit → Den Weisen hass' ich, der in eigner Sache Tor
(Bailly1_1) |
(big3_9) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶμαι;<br />braire ; réer.<br />'''Étymologie:''' DELG [[βρέμω]]. | |btext=-ῶμαι;<br />braire ; réer.<br />'''Étymologie:''' DELG [[βρέμω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[pedir de comer]] Hsch.ε 110.<br /><br />[[bramar]], del burro [[rebuznar]] κεχηνὼς βρωμησάμενος rebuznando a mandíbula batiente</i> Ar.<i>V</i>.618, Paus.Gr.β 23, Hsch.<br /><b class="num">•</b>de venados [[berrear]] Arist.<i>HA</i> 579<sup>a</sup>1.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> v. [[βρέμω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:58, 21 August 2017
English (LSJ)
(βρέμω)
A bray, βρωμησάμενος Ar.V.618; bellow, of the stag or hart, Arist.HA579a1. III suffer hunger, Hsch. (also aor. Act.).
German (Pape)
[Seite 467] dep. med., 1) nach Hesych. Appetit haben. – 2) Moeris u. Andere vom Eselgeschrei, βρωμησάμενος Ar. Vesp. 618; vgl. βρόμος, – 3) stinken, = βρωμέω, Arist. H. A. 6, 29.
Greek (Liddell-Scott)
βρωμάομαι: ἀποθ., ὀγκῶμαι, «γκαρίζω», Λατ. rudere, βρωμησάμενος Ἀριστοφ. Σφηξ. 618. ΙΙ. = βρωμέω, ἐπὶ τοῦ ἐλέφαντος, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 6. 29, 6.
French (Bailly abrégé)
-ῶμαι;
braire ; réer.
Étymologie: DELG βρέμω.
Spanish (DGE)
pedir de comer Hsch.ε 110.
bramar, del burro rebuznar κεχηνὼς βρωμησάμενος rebuznando a mandíbula batiente Ar.V.618, Paus.Gr.β 23, Hsch.
•de venados berrear Arist.HA 579a1.
• Etimología: v. βρέμω.