ἐκδονέω: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_2) |
(big3_13) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />émouvoir, agiter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[δονέω]]. | |btext=-ῶ :<br />émouvoir, agiter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[δονέω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[conmover]], [[confundir]] en v. pas. ἐκδεδόνηντο ... φρένες <i>AP</i> 11.64 (Agath.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:28, 21 August 2017
English (LSJ)
A shake utterly, confound, in Pass., ἐκδεδόνηντο..φρένες AP 11.64 (Agath.).
German (Pape)
[Seite 757] herausschwingen, werfen, übertr., φρένες ἐκδεδόνηντο Agath. 24 (XI, 64), sind verwirrt.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκδονέω: τινάσσω πρὸς τὰ ἔξω, συνταράσσω, διασαλεύω, Ἀνθ. Π. 11. 64.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
émouvoir, agiter.
Étymologie: ἐκ, δονέω.
Spanish (DGE)
conmover, confundir en v. pas. ἐκδεδόνηντο ... φρένες AP 11.64 (Agath.).