ἐκδιψάω: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλ' ἐσθ' ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρός κακῶν → but death is the ultimate healer of ills
(Bailly1_2) |
(big3_13) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />mourir de soif.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[διψάω]]. | |btext=-ῶ :<br />mourir de soif.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[διψάω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[secarse]], [[agostarse]]de plantas διὰ τοὺς αὐχμούς Thphr.<i>CP</i> 5.9.3<br /><b class="num">•</b>de anim. [[morir de sed]] ἐῶσι τὸ ὄρνεον ἄποτον ἐκδιψῆσαι Anon.Alch.369.26.<br /><b class="num">2</b> [[estar sediento]] de pers. Plu.<i>Cleom</i>.29<br /><b class="num">•</b>fig. πλήρωσόν μου τὸ ἐκδιψώμενον καταθύμιον Ephr.Syr.3.535D. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:28, 21 August 2017
English (LSJ)
A to be parched with drought, of plants, Thphr.CP5.9.3; of a person, to be very thirsty, Plu.Cleom.29.
German (Pape)
[Seite 757] (s. διψάω), sehr dürften; Theophr.; Plut. Cleom. 29.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκδιψάω: διψῶ καθ’ ὑπερβολήν, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 5. 9, 3, Πλουτ. Κλεομ. 29.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
mourir de soif.
Étymologie: ἐκ, διψάω.
Spanish (DGE)
1 secarse, agostarsede plantas διὰ τοὺς αὐχμούς Thphr.CP 5.9.3
•de anim. morir de sed ἐῶσι τὸ ὄρνεον ἄποτον ἐκδιψῆσαι Anon.Alch.369.26.
2 estar sediento de pers. Plu.Cleom.29
•fig. πλήρωσόν μου τὸ ἐκδιψώμενον καταθύμιον Ephr.Syr.3.535D.