ἐκδιψάω

From LSJ

νὴ Δί᾿, ὦ φίλη γύναι, λεγε → yes, dear lady, speak | yes, dear lady, do speak up

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκδιψάω Medium diacritics: ἐκδιψάω Low diacritics: εκδιψάω Capitals: ΕΚΔΙΨΑΩ
Transliteration A: ekdipsáō Transliteration B: ekdipsaō Transliteration C: ekdipsao Beta Code: e)kdiya/w

English (LSJ)

to be parched with drought, of plants, Thphr. CP 5.9.3; of a person, to be very thirsty, Plu.Cleom.29.

Spanish (DGE)

1 secarse, agostarse de plantas διὰ τοὺς αὐχμούς Thphr.CP 5.9.3
de anim. morir de sed ἐῶσι τὸ ὄρνεον ἄποτον ἐκδιψῆσαι Anon.Alch.369.26.
2 estar sediento de pers. Plu.Cleom.29
fig. πλήρωσόν μου τὸ ἐκδιψώμενον καταθύμιον Ephr.Syr.3.535D.

German (Pape)

[Seite 757] (s. διψάω), sehr dürften; Theophr.; Plut. Cleom. 29.

French (Bailly abrégé)

ἐκδιψῶ :
mourir de soif.
Étymologie: ἐκ, διψάω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκδιψάω: διψῶ καθ’ ὑπερβολήν, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 5. 9, 3, Πλουτ. Κλεομ. 29.

Russian (Dvoretsky)

ἐκδιψάω: мучиться жаждой Plut.