καταπροΐξομαι: Difference between revisions

From LSJ

προγράψαντες οὖν τά τε θεωρήματα καὶ τὰ ἐπιτάγματα τὰ χρεῖαν ἔχοντα εἰς τὰς ἀποδείξιας αὐτῶν μετὰ ταῦτα γραψοῦμές τοι τὰ προκείμενα → having therefore written at the beginning the theorems and the postulates that are necessary for their proofs, we will then write out for you the propositions

Source
(7)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=kataproi/+comai
|Beta Code=kataproi/+comai
|Definition=Att. καταπροίξομαι, in early writers only fut., later also aor. 1 (v. infr.): used with neg., and usu. c. part., <b class="b3">οὐ γὰρ δὴ ἐμέ γε ὧδε λωβησάμενος καταπροΐξεται</b> he <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">shall</b> not <b class="b2">escape unpunished for</b> thus insulting me, <span class="bibl">Hdt.3.156</span>; οὐ καταπροΐξονται ἀποστάντες <span class="bibl">Id.5.105</span>, cf. <span class="bibl">7.17</span>; οὔτοι καταπροίξει τάλαντα πολλὰ κλέψας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>435</span>; <b class="b3">οὔτοι καταπροίξει τοῦτο δρῶν</b> you <b class="b2">shall</b> not <b class="b2">escape unpunished for</b> doing this, <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1366</span>; οὔτοι . . καταπροίξει λέγουσα ταυτί <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>566</span>: abs., <b class="b3">ἐκείνους οὐ καταπροΐξεσθαι ἔφη</b> <b class="b2">should</b> not <b class="b2">get off scot-free</b>, <span class="bibl">Hdt.3.36</span>: without a neg., <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>2.25b</span>: in aor. 1, οὐ μὴν ἐκεῖνός γε παντελῶς κατεπροίξατο Plu.2.10c (<b class="b3">-πράξ-</b> codd.), cf. Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. gen. pers., <b class="b3">ἐμεῦ δ' ἐκεῖνος οὐ καταπροΐξεται</b> he <b class="b2">shall</b> not <b class="b2">escape</b> me <b class="b2">unpunished</b>, <span class="bibl">Archil.92</span>; οὔτοι ἐμοῦ . . καταπροίξει <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1240</span>; οὔτοι . . καταπροίξει Μυρτίας <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1396</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> both constructions combined, οὐ καταπροίξῃ αὐτὸς μεθύων νηφούσης γυναικός <span class="bibl">Hdn.1.17.5</span>.--Ion. word, used in colloquial Att. of Com. (Glossed <b class="b3">προῖκα ἐκφύγοι</b> in Suid., <b class="b3">δωρεὰν καταγνώσεται</b> in <span class="bibl"><span class="title">EM</span>495.34</span>, and connected by both with <b class="b3">προΐσσομαι, προΐκτης</b>; but perh. rather from <b class="b3">κατα-προ-ἱκνέομαι</b>.)</span>
|Definition=Att. καταπροίξομαι, in early writers only fut., later also aor. 1 (v. infr.): used with neg., and usu. c. part., <b class="b3">οὐ γὰρ δὴ ἐμέ γε ὧδε λωβησάμενος καταπροΐξεται</b> he <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">shall</b> not <b class="b2">escape unpunished for</b> thus insulting me, <span class="bibl">Hdt.3.156</span>; οὐ καταπροΐξονται ἀποστάντες <span class="bibl">Id.5.105</span>, cf. <span class="bibl">7.17</span>; οὔτοι καταπροίξει τάλαντα πολλὰ κλέψας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>435</span>; <b class="b3">οὔτοι καταπροίξει τοῦτο δρῶν</b> you <b class="b2">shall</b> not <b class="b2">escape unpunished for</b> doing this, <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1366</span>; οὔτοι . . καταπροίξει λέγουσα ταυτί <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>566</span>: abs., <b class="b3">ἐκείνους οὐ καταπροΐξεσθαι ἔφη</b> <b class="b2">should</b> not <b class="b2">get off scot-free</b>, <span class="bibl">Hdt.3.36</span>: without a neg., <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>2.25b</span>: in aor. 1, οὐ μὴν ἐκεῖνός γε παντελῶς κατεπροίξατο Plu.2.10c (<b class="b3">-πράξ-</b> codd.), cf. Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. gen. pers., <b class="b3">ἐμεῦ δ' ἐκεῖνος οὐ καταπροΐξεται</b> he <b class="b2">shall</b> not <b class="b2">escape</b> me <b class="b2">unpunished</b>, <span class="bibl">Archil.92</span>; οὔτοι ἐμοῦ . . καταπροίξει <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1240</span>; οὔτοι . . καταπροίξει Μυρτίας <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1396</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> both constructions combined, οὐ καταπροίξῃ αὐτὸς μεθύων νηφούσης γυναικός <span class="bibl">Hdn.1.17.5</span>.--Ion. word, used in colloquial Att. of Com. (Glossed <b class="b3">προῖκα ἐκφύγοι</b> in Suid., <b class="b3">δωρεὰν καταγνώσεται</b> in <span class="bibl"><span class="title">EM</span>495.34</span>, and connected by both with <b class="b3">προΐσσομαι, προΐκτης</b>; but perh. rather from <b class="b3">κατα-προ-ἱκνέομαι</b>.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1372.png Seite 1372]] u. att. καταπροίξομαι ([[προῖκα]]), ein einzeln stehendes fut., zu welchem nur Themist. or. 14 noch den aor, καταπροίξασθαι gebildet zu haben scheint, = umsonst, unbelohnt, unbestraft thun; [[ἐμεῦ]] δ' [[ἐκεῖνος]] οὐ καταπροΐξεται, er soll mich nicht ungestraft gehöhnt haben, Archil. frg. 23, wie Ar. οὔ τοι μὰ τὸν Δία τὸν μέγαν ἐμοῦ καταπροίξει, auf das voranstehende καταγελᾶν gehend, Nubb. 1239, was Schol, erkl. δωρεὰν ἐπεγχανῇ μοι; dgl. Vesp. 1366. 1396; nach B. A. 275 οἷον προἶκα καταφρονήσεις, [[ἀζήμιος]] ἔσῃ. Auch absolut, οὐ καταπροΐξεσθαι ἔφη, er sagte, er solle es nicht ungestraft gethan haben, Her. 3, 36; mit dem partic., οὐ λωβησάμενος ἐμὲ καταπροΐξεται, er soll mich nicht ungestraft verletzt haben, 3, 156; οὐ καταπροΐξονται ἀποστάντες 5, 105, vgl. 7, 17; u. so Ar. Thesm. 566 Equ. 435. S. Lob. zu Phryn. 169, der Beispiele aus späteren Schriftstellern anführt.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταπροΐξομαι Medium diacritics: καταπροΐξομαι Low diacritics: καταπροΐξομαι Capitals: ΚΑΤΑΠΡΟΪΞΟΜΑΙ
Transliteration A: kataproḯxomai Transliteration B: kataproixomai Transliteration C: kataproiksomai Beta Code: kataproi/+comai

English (LSJ)

Att. καταπροίξομαι, in early writers only fut., later also aor. 1 (v. infr.): used with neg., and usu. c. part., οὐ γὰρ δὴ ἐμέ γε ὧδε λωβησάμενος καταπροΐξεται he

   A shall not escape unpunished for thus insulting me, Hdt.3.156; οὐ καταπροΐξονται ἀποστάντες Id.5.105, cf. 7.17; οὔτοι καταπροίξει τάλαντα πολλὰ κλέψας Ar.Eq.435; οὔτοι καταπροίξει τοῦτο δρῶν you shall not escape unpunished for doing this, Id.V.1366; οὔτοι . . καταπροίξει λέγουσα ταυτί Id.Th.566: abs., ἐκείνους οὐ καταπροΐξεσθαι ἔφη should not get off scot-free, Hdt.3.36: without a neg., Them.Or.2.25b: in aor. 1, οὐ μὴν ἐκεῖνός γε παντελῶς κατεπροίξατο Plu.2.10c (-πράξ- codd.), cf. Hsch.    2 c. gen. pers., ἐμεῦ δ' ἐκεῖνος οὐ καταπροΐξεται he shall not escape me unpunished, Archil.92; οὔτοι ἐμοῦ . . καταπροίξει Ar.Nu.1240; οὔτοι . . καταπροίξει Μυρτίας Id.V.1396.    3 both constructions combined, οὐ καταπροίξῃ αὐτὸς μεθύων νηφούσης γυναικός Hdn.1.17.5.--Ion. word, used in colloquial Att. of Com. (Glossed προῖκα ἐκφύγοι in Suid., δωρεὰν καταγνώσεται in EM495.34, and connected by both with προΐσσομαι, προΐκτης; but perh. rather from κατα-προ-ἱκνέομαι.)

German (Pape)

[Seite 1372] u. att. καταπροίξομαι (προῖκα), ein einzeln stehendes fut., zu welchem nur Themist. or. 14 noch den aor, καταπροίξασθαι gebildet zu haben scheint, = umsonst, unbelohnt, unbestraft thun; ἐμεῦ δ' ἐκεῖνος οὐ καταπροΐξεται, er soll mich nicht ungestraft gehöhnt haben, Archil. frg. 23, wie Ar. οὔ τοι μὰ τὸν Δία τὸν μέγαν ἐμοῦ καταπροίξει, auf das voranstehende καταγελᾶν gehend, Nubb. 1239, was Schol, erkl. δωρεὰν ἐπεγχανῇ μοι; dgl. Vesp. 1366. 1396; nach B. A. 275 οἷον προἶκα καταφρονήσεις, ἀζήμιος ἔσῃ. Auch absolut, οὐ καταπροΐξεσθαι ἔφη, er sagte, er solle es nicht ungestraft gethan haben, Her. 3, 36; mit dem partic., οὐ λωβησάμενος ἐμὲ καταπροΐξεται, er soll mich nicht ungestraft verletzt haben, 3, 156; οὐ καταπροΐξονται ἀποστάντες 5, 105, vgl. 7, 17; u. so Ar. Thesm. 566 Equ. 435. S. Lob. zu Phryn. 169, der Beispiele aus späteren Schriftstellern anführt.