Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κατασιωπάω: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
(7)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=katasiwpa/w
|Beta Code=katasiwpa/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">keep silence</b>, <span class="bibl">Isoc.8.38</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1413b7</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">Ap.</span>2.33</span>, etc.; <b class="b3">εἰδότες κ</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>14.2</span>; πρός τι <span class="bibl">D.41.23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc. rei, <b class="b2">keep silent, pass over</b>, τὸ γεγονός <span class="bibl">D.S.32.10</span>:—Pass., <span class="bibl">Isoc.4.27</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">condemn by silence</b>, πόλιν <span class="bibl">D.Chr.32.98</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> causal, <b class="b2">make silent, silence</b>, τὴν γυναῖκα <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.4.7</span>, cf. Luc.<b class="b2">Bis Acc</b>.17, <span class="bibl"><span class="title">Anach.</span>19</span>, <span class="bibl"><span class="title">Dom.</span> 16</span>:—Med., <b class="b2">cause silence</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.20</span>; κατασιωπήσασθαι διὰ τοῦ σαλπιγκτοῦ τὸν θόρυβον <span class="bibl">Plb.18.46.9</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">keep silence</b>, <span class="bibl">Isoc.8.38</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1413b7</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">Ap.</span>2.33</span>, etc.; <b class="b3">εἰδότες κ</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>14.2</span>; πρός τι <span class="bibl">D.41.23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc. rei, <b class="b2">keep silent, pass over</b>, τὸ γεγονός <span class="bibl">D.S.32.10</span>:—Pass., <span class="bibl">Isoc.4.27</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">condemn by silence</b>, πόλιν <span class="bibl">D.Chr.32.98</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> causal, <b class="b2">make silent, silence</b>, τὴν γυναῖκα <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.4.7</span>, cf. Luc.<b class="b2">Bis Acc</b>.17, <span class="bibl"><span class="title">Anach.</span>19</span>, <span class="bibl"><span class="title">Dom.</span> 16</span>:—Med., <b class="b2">cause silence</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.20</span>; κατασιωπήσασθαι διὰ τοῦ σαλπιγκτοῦ τὸν θόρυβον <span class="bibl">Plb.18.46.9</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1377.png Seite 1377]] (s. [[σιωπάω]]), verschweigen; εὐεργεσίας κατασιωπηθείσας Isocr. 4, 27; absol., schweigen, 3, 53 u. Sp. – Zum Schweigen bringen, τὴν γυναῖκα φοβήσαντες κατεσιώπησαν Xen. Hell. 5, 4, 7; Luc. Iov. Trag. 13 u. Sp. – Auch med., Stillschweigen gebieten, [[κήρυξ]] κατασιωπησάμενος ἔλεξε Xen. Hell. 2, 4, 20, wie Luc. gymn. 19 das act. braucht; κατασιωπήσασθαι τὸν θόρυβον, den Lärmen beschwichtigen, Pol. 18, 29, 9.
}}
}}

Revision as of 19:11, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατασῐωπάω Medium diacritics: κατασιωπάω Low diacritics: κατασιωπάω Capitals: ΚΑΤΑΣΙΩΠΑΩ
Transliteration A: katasiōpáō Transliteration B: katasiōpaō Transliteration C: katasiopao Beta Code: katasiwpa/w

English (LSJ)

   A keep silence, Isoc.8.38, Arist.Rh.1413b7, J.Ap.2.33, etc.; εἰδότες κ, Arist.Ath.14.2; πρός τι D.41.23.    2 c. acc. rei, keep silent, pass over, τὸ γεγονός D.S.32.10:—Pass., Isoc.4.27.    3 condemn by silence, πόλιν D.Chr.32.98.    II causal, make silent, silence, τὴν γυναῖκα X.HG5.4.7, cf. Luc.Bis Acc.17, Anach.19, Dom. 16:—Med., cause silence, X.HG2.4.20; κατασιωπήσασθαι διὰ τοῦ σαλπιγκτοῦ τὸν θόρυβον Plb.18.46.9.

German (Pape)

[Seite 1377] (s. σιωπάω), verschweigen; εὐεργεσίας κατασιωπηθείσας Isocr. 4, 27; absol., schweigen, 3, 53 u. Sp. – Zum Schweigen bringen, τὴν γυναῖκα φοβήσαντες κατεσιώπησαν Xen. Hell. 5, 4, 7; Luc. Iov. Trag. 13 u. Sp. – Auch med., Stillschweigen gebieten, κήρυξ κατασιωπησάμενος ἔλεξε Xen. Hell. 2, 4, 20, wie Luc. gymn. 19 das act. braucht; κατασιωπήσασθαι τὸν θόρυβον, den Lärmen beschwichtigen, Pol. 18, 29, 9.