φρεωρυχέω: Difference between revisions
From LSJ
Βουλόμεθα πλουτεῖν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Ditescere omnes volumus, at non possumus → Wir wollen alle reich sein, doch wir können's nicht
(Bailly1_5) |
(4b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />creuser un puits.<br />'''Étymologie:''' [[φρεωρύχος]]. | |btext=-ῶ :<br />creuser un puits.<br />'''Étymologie:''' [[φρεωρύχος]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φρεωρῠχέω:''' <b class="num">1)</b> рыть колодец Plut.;<br /><b class="num">2)</b> шутл. сильно жалить (τινα Arph.). | |||
}} | }} |
Revision as of 11:32, 31 December 2018
English (LSJ)
A dig wells, Str.16.4.14, Plu.2.776e:—ludicrously, of a gnat, μ' ἐφρεωρύχει was sinking wells in me, Ar.Lys.1033 (troch.).
German (Pape)
[Seite 1305] Brunnen graben, ein Brunnengräber sein, Plut. phil. c. princ. 1 M. Bei Ar. Lys. 1033 komisch von einer stechenden Mücke.
Greek (Liddell-Scott)
φρεωρῠχέω: ὀρύσσω, σκάπτω φρέατα, Στράβ. 773, Πλούτ. 2. 776D· ― ἐν Ἀριστοφ. Λυσ. 1033, κωμικῶς ἐπὶ τῆς ἐμπίδος ἢ τοῦ κώνωπος, φρεωρυχεῖ με, ἀνοίγει φρέατα εἰς τὸ σῶμά μου.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
creuser un puits.
Étymologie: φρεωρύχος.
Russian (Dvoretsky)
φρεωρῠχέω: 1) рыть колодец Plut.;
2) шутл. сильно жалить (τινα Arph.).