συνεντείνω: Difference between revisions
μακάριοι οἱ πτωχοί τῷ πνεύματι ὄτι αὐτῶν ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν → blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven (Matthew 5:3)
(Bailly1_5) |
(39) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=tendre en même temps, tenir également tendu.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐντείνω]]. | |btext=tendre en même temps, tenir également tendu.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐντείνω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[τεντώνω]] [[μαζί]] («συνεντείνειν τοὺς κατ' ἐπιγάστριον μῡς», <b>Γαλ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[προσδίδω]] μεγαλύτερη [[ένταση]] σε [[κάτι]] («ψυχὴ συνεντείνεται σώματι», Μουσών.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:35, 29 September 2017
English (LSJ)
A put on the stretch together, τὸ πνεῦμα Sor.1.70b; τοὺς κατ' ἐπιγάστριον μῦς Gal.6.173:—Med., exert oneself also, -ομένης ἅμα τῆς κυούσης Sor. 1.73:—Pass., to be on the stretch together, ψυχὴ σ. σώματι Muson. Fr.11p.58H., cf. Stoic.2.234, Gal.6.177, v.l. for συνεκ- in Placit.4.13.11.
Greek (Liddell-Scott)
συνεντείνω: ἐντείνω ὁμοῦ, παραινετέον αὐταῖς συνεντείνειν τὸ πνεῦμα Σωραν. περὶ Γυναικ. Παθῶν 88 ἐν τέλει, ἔκδ. Dietz. ― Παθ., ὁμοῦ ἐκτείνομαι, τὴν ψυχὴν συνεντεινομένην τῷ σώματι Μουσώνιος παρὰ Στοβ. 370. 34.
French (Bailly abrégé)
tendre en même temps, tenir également tendu.
Étymologie: σύν, ἐντείνω.
Greek Monolingual
Α
1. τεντώνω μαζί («συνεντείνειν τοὺς κατ' ἐπιγάστριον μῡς», Γαλ.)
2. μτφ. προσδίδω μεγαλύτερη ένταση σε κάτι («ψυχὴ συνεντείνεται σώματι», Μουσών.).