τονῦν: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
(Bailly1_5)
(41)
Line 7: Line 7:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>c.</i> [[νῦν]].<br />'''Étymologie:''' τό, [[νῦν]].
|btext=<i>c.</i> [[νῦν]].<br />'''Étymologie:''' τό, [[νῦν]].
}}
{{grml
|mltxt=Α<br />(επιρρμ. φρ. [[αντί]] <i>τὸ νῡν</i>) ο [[παρών]] [[χρόνος]], το [[παρόν]].
}}
}}

Revision as of 12:57, 29 September 2017

German (Pape)

[Seite 1127] s. νῦν.

Greek (Liddell-Scott)

τονῦν: ἴδε νῦν Ι.

French (Bailly abrégé)

c. νῦν.
Étymologie: τό, νῦν.

Greek Monolingual

Α
(επιρρμ. φρ. αντί τὸ νῡν) ο παρών χρόνος, το παρόν.