vehes: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)

Source
(6_17)
 
(D_9)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>vĕhes</b>: is, f. [[veho]],<br /><b>I</b> a [[carriage]] loaded [[with]] [[any]] [[thing]], a [[cart]]-[[load]], wagon-[[load]] ([[post]]-Aug.).<br /><b>I</b> Lit.: faeni [[large]] onusta, Plin. 36, 15, 24, § 108: stercoris, Col. 11, 2, 86: fimi, Plin. 18, 23, 53, § 193: qui [[lapis]] [[etiam]] [[nunc]] ostenditur magnitudine vehis, so [[big]] as to be a [[cart]]-[[load]], id. 2, 58, 59, § 149.—<br /><b>II</b> Transf., as a [[measure]], a [[load]], Col. 11, 2, 13.
|lshtext=<b>vĕhes</b>: is, f. [[veho]],<br /><b>I</b> a [[carriage]] loaded [[with]] [[any]] [[thing]], a [[cart]]-[[load]], wagon-[[load]] ([[post]]-Aug.).<br /><b>I</b> Lit.: faeni [[large]] onusta, Plin. 36, 15, 24, § 108: stercoris, Col. 11, 2, 86: fimi, Plin. 18, 23, 53, § 193: qui [[lapis]] [[etiam]] [[nunc]] ostenditur magnitudine vehis, so [[big]] as to be a [[cart]]-[[load]], id. 2, 58, 59, § 149.—<br /><b>II</b> Transf., as a [[measure]], a [[load]], Col. 11, 2, 13.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>vĕhes</b>,¹⁶ is, f. ([[veho]]), charretée, charge d’une charrette : Plin. 36, 108 ; Col. Rust. 11, 2, 86 &#124;&#124; (nom. [[vehis]]) [mesure] journée d’un ouvrier, travail d’un jour : Col. Rust. 11, 2, 13.
}}
}}

Revision as of 07:07, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

vĕhes: is, f. veho,
I a carriage loaded with any thing, a cart-load, wagon-load (post-Aug.).
I Lit.: faeni large onusta, Plin. 36, 15, 24, § 108: stercoris, Col. 11, 2, 86: fimi, Plin. 18, 23, 53, § 193: qui lapis etiam nunc ostenditur magnitudine vehis, so big as to be a cart-load, id. 2, 58, 59, § 149.—
II Transf., as a measure, a load, Col. 11, 2, 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vĕhes,¹⁶ is, f. (veho), charretée, charge d’une charrette : Plin. 36, 108 ; Col. Rust. 11, 2, 86 || (nom. vehis) [mesure] journée d’un ouvrier, travail d’un jour : Col. Rust. 11, 2, 13.