argestes: Difference between revisions

From LSJ

τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφὴς οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς, ὧν ἀριθμὸν ἐν νεκροῖς πλεῖστον δέδεκται Φερσέφασσ' ὀλωλότων. → Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own, those many who have perished, and whom Persephone hath received among the dead. | Tomb, bridal-chamber, deep-dug eternal prison where I go to find my own, whom in the greatest numbers destruction has seized and Persephone has welcomed among the dead.

Source
(6_2)
 
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>argestes</b>: is, m., = ἀργέστης, acc. to Vitr. 1, 6,<br /><b>I</b> the [[west]]-southwest [[wind]]; acc. to Plin. 2, 47, 46, § 120, the [[west]]-northwest [[wind]].
|lshtext=<b>argestes</b>: is, m., = ἀργέστης, acc. to Vitr. 1, 6,<br /><b>I</b> the [[west]]-southwest [[wind]]; acc. to Plin. 2, 47, 46, § 120, the [[west]]-northwest [[wind]].
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>argestēs</b>, æ, m. (ἀργέστης), vent du nord-ouest : Plin. 2, 119.
}}
}}

Revision as of 06:35, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

argestes: is, m., = ἀργέστης, acc. to Vitr. 1, 6,
I the west-southwest wind; acc. to Plin. 2, 47, 46, § 120, the west-northwest wind.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) argestēs, æ, m. (ἀργέστης), vent du nord-ouest : Plin. 2, 119.