gruma: Difference between revisions

From LSJ

κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.

Source
(6_7)
 
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>grūma</b>: and grūmātĭcus, v. grom-.
|lshtext=<b>grūma</b>: and grūmātĭcus, v. grom-.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>grūma</b> <b>(grō-)</b>, æ, f. ([[γνώμων]]), alidade [instrument d’arpentage] : P. Fest. 96, 15 || centre d’un camp où la perche d’arpentage était plantée de manière à diviser le camp en 4 [[rues]] qui aboutissaient à ce point : Hyg. Grom. Const. lim. p.&nbsp;145, 11.
}}
}}

Revision as of 06:55, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

grūma: and grūmātĭcus, v. grom-.

Latin > French (Gaffiot 2016)

grūma (grō-), æ, f. (γνώμων), alidade [instrument d’arpentage] : P. Fest. 96, 15