Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

instringo: Difference between revisions

From LSJ

Σιγᾶν ἄμεινον ἢ λαλεῖν, ἃ μὴ πρέπει → Decet tacere quam loqui, quae non decet → Schweig besser still, als dass du sagst, was du nicht darfst

Menander, Monostichoi, 484
(6_8)
 
(D_5)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>in-stringo</b>: nxi, ictum, 3, v. a.<br /><b>I</b> To [[bind]], [[girdle]], [[fasten]], [[chain]] ([[rare]]; not anteAug.): aliquem vinculis, Quint. Decl. 5, 16: [[adhuc]] feralibus amiculis [[instrictus]], App. M. 10, p. 244, 14.—Absol., Isid. 19, 10, 1.—<br /><b>II</b> Of a [[weapon]], to [[draw]], [[brandish]], [[employ]] in [[attack]]: nam si [[gladium]] instrinxit, [[quid]] dubium est [[quin]] occidendi [[animo]] percusserit? Mos. et Rom. Leg. Coll. 1, 6, 3.—<br /><b>III</b> Trop., to [[stimulate]], [[incite]]: [[divino]] spiritu [[instrictus]], Liv. 5, 15, 10 Drak. N. cr.; so, [[uxor]] dolore, App. M. 8, p. 211; 9, p. 225, 9 (Hild., [[instinctus]]): haec [[admonitio]] [[Tauri]] non [[modo]] non repressit, sed instrinxit [[etiam]] nos ad elegantiam Graecae orationis affectandam, Gell. 17, 20, 7 Hertz.
|lshtext=<b>in-stringo</b>: nxi, ictum, 3, v. a.<br /><b>I</b> To [[bind]], [[girdle]], [[fasten]], [[chain]] ([[rare]]; not anteAug.): aliquem vinculis, Quint. Decl. 5, 16: [[adhuc]] feralibus amiculis [[instrictus]], App. M. 10, p. 244, 14.—Absol., Isid. 19, 10, 1.—<br /><b>II</b> Of a [[weapon]], to [[draw]], [[brandish]], [[employ]] in [[attack]]: nam si [[gladium]] instrinxit, [[quid]] dubium est [[quin]] occidendi [[animo]] percusserit? Mos. et Rom. Leg. Coll. 1, 6, 3.—<br /><b>III</b> Trop., to [[stimulate]], [[incite]]: [[divino]] spiritu [[instrictus]], Liv. 5, 15, 10 Drak. N. cr.; so, [[uxor]] dolore, App. M. 8, p. 211; 9, p. 225, 9 (Hild., [[instinctus]]): haec [[admonitio]] [[Tauri]] non [[modo]] non repressit, sed instrinxit [[etiam]] nos ad elegantiam Graecae orationis affectandam, Gell. 17, 20, 7 Hertz.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>īnstringō</b>, strīnxī, strictum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> lier : Ps. Quint. Decl. 5, 16 || abs<sup>t</sup>] faire adhérer, lier [maçonnerie] : Isid. Orig. 19, 10, 1 || [fig.] assujettir : Ov. *M. 11, 167<br /><b>2</b> stimuler, inciter : Gell. 17, 20, 7 ; Apul. M. 8, 22.
}}
}}

Revision as of 06:43, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

in-stringo: nxi, ictum, 3, v. a.
I To bind, girdle, fasten, chain (rare; not anteAug.): aliquem vinculis, Quint. Decl. 5, 16: adhuc feralibus amiculis instrictus, App. M. 10, p. 244, 14.—Absol., Isid. 19, 10, 1.—
II Of a weapon, to draw, brandish, employ in attack: nam si gladium instrinxit, quid dubium est quin occidendi animo percusserit? Mos. et Rom. Leg. Coll. 1, 6, 3.—
III Trop., to stimulate, incite: divino spiritu instrictus, Liv. 5, 15, 10 Drak. N. cr.; so, uxor dolore, App. M. 8, p. 211; 9, p. 225, 9 (Hild., instinctus): haec admonitio Tauri non modo non repressit, sed instrinxit etiam nos ad elegantiam Graecae orationis affectandam, Gell. 17, 20, 7 Hertz.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnstringō, strīnxī, strictum, ĕre, tr.,
1 lier : Ps. Quint. Decl. 5, 16