transabeo: Difference between revisions

From LSJ

καὶ κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει καὶ τέκτονι τέκτων, καὶ πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ → and potter is ill-disposed to potter, and carpenter to carpenter, and the beggar is envious of the beggar, the singer of the singer

Source
(6_16)
 
(D_9)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>trans-ăbĕo</b>: ĭi, īre, v. a. and n. ([[poet]].).<br /><b>I</b> Act., to go [[beyond]], [[pass]] by: populos [[atque]] aequora [[longe]] Transabeunt, Val. Fl. 4, 510: aliquem fugā, Stat. Th. 6, 507: difficultate, App. M. 8, p. 208, 21. — Neutr.: transabiit non hunc [[sitiens]] [[gravis]] [[hasta]] cruorem, Sil. 12, 264. —<br /><b>II</b> To go [[through]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Of a [[weapon]], to [[pierce]] [[through]], [[transfix]]: [[ensis]] Transabiit costas, Verg. A. 9, 432: costas ([[ensis]]), Stat. Th. 2, 9: aliquem ([[trabs]]), id. ib. 9, 126.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Of a [[person]]: per medias [[acies]] infesti militis transabivi, App. M. 7, p. 191, 11.
|lshtext=<b>trans-ăbĕo</b>: ĭi, īre, v. a. and n. ([[poet]].).<br /><b>I</b> Act., to go [[beyond]], [[pass]] by: populos [[atque]] aequora [[longe]] Transabeunt, Val. Fl. 4, 510: aliquem fugā, Stat. Th. 6, 507: difficultate, App. M. 8, p. 208, 21. — Neutr.: transabiit non hunc [[sitiens]] [[gravis]] [[hasta]] cruorem, Sil. 12, 264. —<br /><b>II</b> To go [[through]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Of a [[weapon]], to [[pierce]] [[through]], [[transfix]]: [[ensis]] Transabiit costas, Verg. A. 9, 432: costas ([[ensis]]), Stat. Th. 2, 9: aliquem ([[trabs]]), id. ib. 9, 126.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Of a [[person]]: per medias [[acies]] infesti militis transabivi, App. M. 7, p. 191, 11.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>trānsăbĕō</b>, ĭī, ĭtum, īre, tr.,<br /><b>1</b> aller au- delà de, traverser, dépasser : Stat. Th. 6, 507 &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] aller au-delà : Sil. 12, 264<br /><b>2</b> transpercer : Virg. En. 9, 432 ; Stat. Th. 2, 9.
}}
}}

Revision as of 07:07, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

trans-ăbĕo: ĭi, īre, v. a. and n. (poet.).
I Act., to go beyond, pass by: populos atque aequora longe Transabeunt, Val. Fl. 4, 510: aliquem fugā, Stat. Th. 6, 507: difficultate, App. M. 8, p. 208, 21. — Neutr.: transabiit non hunc sitiens gravis hasta cruorem, Sil. 12, 264. —
II To go through.
   A Of a weapon, to pierce through, transfix: ensis Transabiit costas, Verg. A. 9, 432: costas (ensis), Stat. Th. 2, 9: aliquem (trabs), id. ib. 9, 126.—
   B Of a person: per medias acies infesti militis transabivi, App. M. 7, p. 191, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trānsăbĕō, ĭī, ĭtum, īre, tr.,
1 aller au- delà de, traverser, dépasser : Stat. Th. 6, 507 || abst] aller au-delà : Sil. 12, 264
2 transpercer : Virg. En. 9, 432 ; Stat. Th. 2, 9.