glossa: Difference between revisions

From LSJ

οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>glossa</b>: ae, f., = [[γλῶσσα]],<br /><b>I</b> an [[obsolete]] or [[foreign]] [[word]] [[that]] requires [[explanation]]; for the [[usual]] [[glossema]], Aus. Ep. 127 (in Quint. 1, 1, 35, written as Greek).—Hence, glossae, a [[term]] applied to collections of [[such]] words [[with]] explanations: [[tesca]] aiunt sancta esse, Qui glossas scripserunt, Varr. L. L. 7, § 10 Müll; cf. [[glossema]].
|lshtext=<b>glossa</b>: ae, f., = [[γλῶσσα]],<br /><b>I</b> an [[obsolete]] or [[foreign]] [[word]] [[that]] requires [[explanation]]; for the [[usual]] [[glossema]], Aus. Ep. 127 (in Quint. 1, 1, 35, written as Greek).—Hence, glossae, a [[term]] applied to collections of [[such]] words [[with]] explanations: [[tesca]] aiunt sancta esse, Qui glossas scripserunt, Varr. L. L. 7, § 10 Müll; cf. [[glossema]].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>glōssa</b>, æ, f. ([[γλῶσσα]]), mot [[rare]], terme peu usité (qui a besoin d’une explication) : Aus. Epigr. 127, 2 || pl. = recueil, glossaire : [[Varro]] L. 7, 10.
}}
}}

Revision as of 06:55, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

glossa: ae, f., = γλῶσσα,
I an obsolete or foreign word that requires explanation; for the usual glossema, Aus. Ep. 127 (in Quint. 1, 1, 35, written as Greek).—Hence, glossae, a term applied to collections of such words with explanations: tesca aiunt sancta esse, Qui glossas scripserunt, Varr. L. L. 7, § 10 Müll; cf. glossema.

Latin > French (Gaffiot 2016)

glōssa, æ, f. (γλῶσσα), mot rare, terme peu usité (qui a besoin d’une explication) : Aus. Epigr. 127, 2