striga: Difference between revisions
Ἀνὴρ δίκαιός ἐστιν οὐχ ὁ μὴ ἀδικῶν, ἀλλ' ὅστις ἀδικεῖν δυνάμενος μὴ βούλεται → Non iustus omnis abstinens iniuriae est, sed qui nocere quum potest, tunc abstinet → Gerecht ist nicht schon der Mann, der kein Unrecht tut, sondern wer Unrecht tuen könnte, doch nicht will
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(D_8) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>strĭga</b>: ae, f. [[stringo]].<br /><b>I</b> A [[row]] of [[grain]] or [[hay]] [[cut]] [[down]], a [[swath]], windrow, Col. 2, 18, 2; cf. Fest. s. h. v. pp. 314 and 315. —<br /><b>II</b> A [[furrow]] [[drawn]] lengthwise of the [[field]], Jul. Front. Agr. p. 38.—In a [[camp]], the spaces [[between]] the squadrons, [[Charis]]. 1, p. 85 P.<br /><b>strīga</b>: ae, f. 1. [[strix]], a [[woman]] [[that]] brings [[harm]] to children,<br /><b>I</b> a [[hag]], [[witch]], Petr. 63; cf. Fest. s. v. strigem, p. 314 Müll.: [[striga]], γυνὴ [[φαρμακίς]], Gloss. Philox. | |lshtext=<b>strĭga</b>: ae, f. [[stringo]].<br /><b>I</b> A [[row]] of [[grain]] or [[hay]] [[cut]] [[down]], a [[swath]], windrow, Col. 2, 18, 2; cf. Fest. s. h. v. pp. 314 and 315. —<br /><b>II</b> A [[furrow]] [[drawn]] lengthwise of the [[field]], Jul. Front. Agr. p. 38.—In a [[camp]], the spaces [[between]] the squadrons, [[Charis]]. 1, p. 85 P.<br /><b>strīga</b>: ae, f. 1. [[strix]], a [[woman]] [[that]] brings [[harm]] to children,<br /><b>I</b> a [[hag]], [[witch]], Petr. 63; cf. Fest. s. v. strigem, p. 314 Müll.: [[striga]], γυνὴ [[φαρμακίς]], Gloss. Philox. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) <b>strĭga</b>, æ, f. ([[stringo]]), rangée de tas, tas, meule : Col. Rust. 2, 18, 2, cf. Fest. 314 ; P. Fest. 315 || sillon tracé en longueur sur le [[sol]] ; bande de terre [allongée comme un sillon, du nord au sud] : Grom. 206, 11, etc. || allée entre les tentes où l’on pansait les chevaux : Char. 109, 14 ; Hyg. Grom. Mun. castr. 1 ; 7 ; Gloss. 5, 516, 11 ; 624, 8.<br />(2) <b>strĭga</b>,¹⁵ æ, f. ([[strix]]), sorcière [dont on effraie les enfants] : Petr. 63, 4. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:04, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
strĭga: ae, f. stringo.
I A row of grain or hay cut down, a swath, windrow, Col. 2, 18, 2; cf. Fest. s. h. v. pp. 314 and 315. —
II A furrow drawn lengthwise of the field, Jul. Front. Agr. p. 38.—In a camp, the spaces between the squadrons, Charis. 1, p. 85 P.
strīga: ae, f. 1. strix, a woman that brings harm to children,
I a hag, witch, Petr. 63; cf. Fest. s. v. strigem, p. 314 Müll.: striga, γυνὴ φαρμακίς, Gloss. Philox.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) strĭga, æ, f. (stringo), rangée de tas, tas, meule : Col. Rust. 2, 18, 2, cf. Fest. 314 ; P. Fest. 315 || sillon tracé en longueur sur le sol ; bande de terre [allongée comme un sillon, du nord au sud] : Grom. 206, 11, etc. || allée entre les tentes où l’on pansait les chevaux : Char. 109, 14 ; Hyg. Grom. Mun. castr. 1 ; 7 ; Gloss. 5, 516, 11 ; 624, 8.
(2) strĭga,¹⁵ æ, f. (strix), sorcière [dont on effraie les enfants] : Petr. 63, 4.